Онлайн книга
Примечания книги
1
«Мстители» – американский художественный фильм о супергероях вселенной Marvel.
2
Крис Хемсворт – голливудский актер австралийского происхождения, наиболее известный ролью бога Тора из серии фильмов Marvel («Мстители», «Тор»).
3
Рутбир (англ. Root Beer) – сладкий газированный напиток из корнеплодов, который очень популярен в Северной Америке.
4
Свадебный хор – музыкальная композиция из оперы «Лоэнгрин» Рихарда Вагнера, распространенный в США и других странах Запада свадебный марш.
5
Whole Foods Market Inc. – американская сеть супермаркетов, специализирующаяся на продаже органических продуктов питания без искусственных консервантов, красителей, усилителей вкуса, подсластителей и трансжиров.
6
Форт-Нокс – военная база США, на территории которой расположено хранилище золотых запасов США. Входит в десятку самых охраняемых мест на планете.
7
Булли́т – штрафной бросок в хоккее, назначающийся за нарушение правил защищающейся стороной при выходе «один на один».
8
Тафгай – это специально обученный игрок, основной задачей которого является обеспечение защиты лучших, ведущих игроков своей команды, путем устрашения соперника, а именно неизбежностью силового наказания за неспортивное поведение на льду.
9
Лайнсмен – помощник судьи.
10
Рэйчел Рэй – знаменитая шеф-повар, бизнесвумен, писатель и ведущая кулинарного шоу «Еда за 30 минут».
11
Эмили Роуз – героиня художественного кинофильма «Шесть демонов Эмили Роуз» режиссера Скотта Дерриксона.
12
Хоккейная зайка – рuck bunny (с англ.) молодые девушки, которые испытывают интерес к хоккею, руководствуясь только сексуальным интересом к одному или нескольким игрокам хоккейной команды.
13
Candy – конфета (с англ.)
14
Уиллис-тауэр – небоскреб в Чикаго, США, имеющий высоту 442,1 м и насчитывающий 108 этажей.
15
Горди Хоу – профессиональный канадский хоккеист, правый крайний нападающий. В общей сложности его карьера растянулась на 35 лет.
16
Тиана (англ. Tiana) – главная героиня диснеевского полнометражного мультфильма 2009 года «Принцесса и лягушка».
17
Принц Навин (англ. Prince Naveen) – главный герой диснеевского полнометражного мультфильма 2009 года «Принцесса и Лягушка».
18
Еж Соник – главный герой франшизы игр «Sonic the Hedgehog», талисман компании «Sega». Он – антропоморфный Еж, рожденный со способностью бежать быстрее, чем скорость звука.
19
Хит (силовой прием) – это активное физическое воздействие на противника в рамках правил, целью которого является отбор шайбы.
20
Хайлайты – видеообзоры матчей НХЛ.
21
Дементоры (англ. Dementors) – слепые существа из мира Гарри Поттера, которые питаются человеческими, преимущественно светлыми, эмоциями.
22
Капитан Америка (англ. Captain America) – вымышленный персонаж, супергерой комиксов издательства Marvel Comics. Герой вне времени, который борется за свободу и справедливость.
23
Железный человек (англ. Iron Man) – вымышленный персонаж, супергерой комиксов издательства Marvel Comics. Эксцентричный гений, миллионер, дамский угодник и филантроп Тони Старк.
24
Билли Миллиган – один из самых известных людей с диагнозом «множественная личность» в истории психиатрии.
25
11-12 миль – это приблизительно 18-20 км.
26
ГоуПро (анг. GoPro) – экшен-камера, предназначенная для активных видов спорта и отдыха.
27
Красная линия – поперечная разметка на хоккейной площадке, которая делит поле на две равные части, посередине которой находится точка вбрасывания шайбы.
28
Картерс (англ. Carters) – интернет-магазин детской одежды.
29
Хет-трик – это ситуация, когда хоккеисту удается забить три гола в одном матче.
30
Рыбка Дори – яркий диснеевский персонаж с очень жизнерадостным характером, который страдает провалами краткосрочной памяти.
31
Пиньята – мексиканская полая игрушка, которую наполняют разными угощениями, мелкими игрушками и небольшими подарками, а затем подвешивают за веревочку. Главная задача разбить ее палкой, что бы получить содержимое.
32
I LOVE THIS FUCKING WORLD! (англ.) – ОБОЖАЮ ЭТОТ ЕБАННЫЙ МИР!
33
Крейглист (англ. Craigslist) – популярный у американских пользователей сайт объявлений.
34
«Ги́ннесс» (англ. Guinness) – знаменитый бренд ирландского низкокалорийного пива.
35
Vamos, Micaela, date prisa! (исп.) – Давай, Микаэла, поторапливайся!
36
Micaela, ¿qué demonios haces aquí? (исп.) – Микаэла, какого черта ты здесь делаешь?
37
Perra malvada (исп.) – Злобная сука.
38
Капитан Джек Воробей (англ. Captain Jack Sparrow) – один из главных персонажей серии фильмов «Пираты Карибского моря».
39
«Черная Жемчужина» (англ. The Black Pearl) – вымышленный галеон из серии фильмов «Пираты Карибского моря». «Черная Жемчужина» легко узнаваема по своим черным парусам.
40
Флэш (англ. Flash) – персонаж из вымышленной вселенной «DC Comics». Супергерой, способен развивать запредельную скорость, перемещаться во времени и путешествовать между мирами.