Примечания книги Полуночник. Автор книги Дебора Хьюитт

Онлайн книга

Книга Полуночник
Алиса Уиндем боится птиц. Но получает странный подарок от старушки, скончавшейся прямо на ее руках. Невзрачное перо сиелулинту, полуночника.Теперь Алиса – птицелов и знает, что может читать души как раскрытую книгу.Когда лучшая подруга Алисы попадает в автокатастрофу, она должна проникнуть в Обитель Смерти, чтобы спасти ее. Добраться до Черного зверинца, где находят кров полуночники, если души их владельцев отлетают прочь. И украсть душу-птицу у самого Повелителя мертвых.

Примечания книги

1

Фраза принадлежит Баззу Лайтеру, персонажу мультфильма «История игрушек» (здесь и далее – прим. пер.).

2

Бедлам – психиатрическая больница в Лондоне (официальное название – Бетлемская королевская больница). Стало именем нарицательным: вначале – синонимом клиники для умалишенных, позднее – из-за творившихся там в XVI веке беспорядков, произвола и ужаса – словом для обозначения крайней неразберихи.

3

Мраморная арка – триумфальная арка в центре Лондона. Расположена на пересечении Оксфорд-стрит и Парк-Лейна. Построена из каррарского мрамора.

4

Букингемский дворец – официальная резиденция королевской семьи Великобритании.

5

«Церковь Христа Ньюгейт, или Грейфраерс (Greyfriars), впервые была построена в 1239 году для францисканского мужского монастыря. Так как францисканцев в Англии называли «серыми братьями» (по цвету их облачения), то вскоре церковь получила свое второе название – Грейфраерс. В 1306–1326 годах на ее месте появился новый готический храм, крупнейший по размерам и значимости после собора Святого Павла» (Катамидзе В., Николаева М., Кристофер Рен. Гений английского барокко).

6

Авраамические религии – монотеистические религии, считающие своим основоположником праотца Авраама и в той или иной степени признающие Священное Писание Ветхого Завета. К авраамическим религиям относят иудаизм, христианство и ислам.

7

Харли-стрит – улица в Лондоне, получившая широкую известность в XIX веке благодаря жившим там во множестве медицинским специалистам, принимавшим у себя пациентов. Считается, что улица привлекла их близостью к железнодорожным вокзалам и просторными домами. В XX веке улица приобрела репутацию одного из лондонских центров медицины.

8

Фильтры восприятия – технический прибор из британского научно-фантастического телесериала «Доктор Кто». Фильтры влияли на восприятие людей, и они не замечали тех, на ком эти фильтры были надеты.

9

«Не паникуй!» – знаменитая фраза из книги Дугласа Адамса «Автостопом по Галактике». Размещена на обложке путеводителя «Автостопом по Галактике: Путеводитель вольного странника», «…самой поразительной книги, выпущенной знаменитой Издательской корпорацией Малой Медведицы… Устройство выглядело безумно сложным, и потому его изящный пластиковый корпус украшала доброжелательная надпись: «НЕ ПАНИКУЙ!» (цитируется по переводу В.И. Баканова, АСТ, 2002 г.)

10

Тардис – машина времени и космический корабль из британского телесериала «Доктор Кто». Тардис может доставить своих пассажиров в любую точку времени и пространства, а еще она огромна (может быть, даже бесконечна).

11

Томас Фарринер – пекарь, выпекавший в том числе и галеты для матросов королевского флота. Именно с его пекарни 2 сентября 1666 года начался Великий пожар, длившийся четыре дня и уничтоживший почти всю центральную часть Лондона.

12

Цитата из британского научно-фантастического телесериала «Доктор Кто», эпизод 8, серия 8.

13

Вторая книга Царств, глава 24, стих 15 и 16.

14

Вторая книга Моисеева. Исход, глава 11, стих 4 и 5, глава 12, стих 7 и 13.

15

Кэтрин Куксон – английская писательница, творившая в жанре любовного романа. Многие ее произведения были экранизированы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация