Онлайн книга
Примечания книги
1
Тремпель – то, что сейчас называют плечиками или вешалкой.
2
Перш (фр. perche – шест) – цирковой снаряд длиной до 10 метров для гимнастических трюков.
3
Форганг – очень плотный занавес, отделяющий манеж от внутренних помещений цирка, часто бархатный.
4
Кофр (фр. coffre – сундук, ящик) – большой деревянный сундук для хранения одежды и реквизита.
5
Парнус (муз.) – дополнительный неофициальный доход.
6
Шпрехшталмейстер – ведущий цирковой программы. Кроме объявления номеров, он подает реплики клоунам, ассистирует во время исполнения особо сложных и ответственных номеров, следит за работой униформистов.
7
Парад-алле – торжественный выход на манеж всех артистов труппы перед началом представления.
8
Коверный – амплуа клоуна, которое получило свое название из-за специфики выступления. Коверный работал в паузах между номерами программы, пока расстилалось или убиралось покрытие манежа (ковер).
9
Даико – сестра (груз.).
10
Швило – дитя мое (груз.).
11
Чеми гого – моя девочка (груз.).
12
Рондад (от фр. rondade) – вид акробатического переворота с поворотом на 180° вокруг продольной оси.
13
Держать лонжу – работать во время исполнения номера на страховке, удерживая продетый в лебедку страховочный трос, закрепленный на поясе артиста.
14
Разовые – оплата за работу на страховке, начисляемая сверх основного оклада.
15
Униформа – рабочие, убирающие манеж в паузах между номерами, устанавливающие клетки, гимнастические аппараты и т. д. Два-три дежурных У. помогают артистам и во время репетиций.
16
Шапитмейстер – руководитель и организатор работ по установке, эксплуатации и разборке конструкций передвижного цирка-шапито.
17
Парфорская езда (франц. par forse, «через силу») – сложнейший конный номер, исполняемый артистом, стоящим на лошади, перепрыгивающей на быстром ходу через различные препятствия.
18
«Выбросить» партнера – сильным движением рук, чаще всего – раскачав, придать его телу определенное направление.
19
Тырса – специальная смесь песка и опилок, которой засыпают манеж перед тем, как положить ковер.
20
Штрабат (нем. Abfall, т. е. срыв) представляет собой довольно эффектную концовку воздушных номеров. Это трюк «на уход» от снаряда вниз, к манежу.
21
Арабеск (фр. arabesgue) – арабский. Поза в классическом танце или акробатике: положение туловища, при котором тяжесть тела переносится на одну ногу, а другая отводится далеко вперед или назад.
22
Ренское колесо – цирковой снаряд, применяющийся в акробатике и эквилибристике, колесо, внутри которого находится артист.
23
Шибболет – библейское, слово-пароль, идентификатор, по которому можно отличить своих от чужих.
24
Дзмао – брат (груз.).
25
Берейтор (нем. Bereiter – объездчик, наездник) – дрессировщик, который проводит всю предварительную работу по подготовке лошадей к работе на манеже.
26
Кантемировы – известнейшая цирковая династия осетинских джигитов-наездников, основана Алибеком Кантемировым, представители этой семьи работают в манеже уже более ста лет.
27
Вольтиж (от франц. voltiger – порхать) – термин, имеющий в цирке несколько значений.
28
Зубник – кованый язычок с утолщением в средней части по конфигурации полости рта, приспособленный для выполнения различных упражнений: виса в зубах, удерживания партнера, стойки.
29
Солнце – гимнастическое упражнение, большие обороты вокруг турника на выпрямленных руках.
30
Крафт-жонглер (от нем. Kraft – сила) – атлет, жонглирующий тяжестями: гирями, ядрами и другими предметами.
31
Тринка – название специального устройства, на которой артист лежит с поднятыми ногами при исполнении номеров антипода, икарийских игр, балансировании перша или лестницы на ногах.
32
Колет – элемент циркового костюма, короткая и плотная приталенная куртка без рукавов.
33
Кикс – бильярдный термин, обозначающий неудачный удар по шару, синоним слова «промах».
34
Репетиционный период – время, за которое артист подготавливает и сдает комиссии Главка новый номер.
35
Государственное училище эстрадного и циркового искусства.
36
На цирковом сленге – выходной день.
37
Авизо – (от ит. avviso) извещение, уведомление. Расписание репетиций, обычно вывешивается на специальной доске за форгангом.
38
Эквилибр (лат. aeguilibris – находящийся в равновесии) – цирковой жанр, демонстрирующий искусство сохранения равновесия в различных условиях, усложненных применением специального реквизита и снарядов.
39
Моноцикл (греч. mono – один, zicle — колесо) – одноколесный велосипед.
40
Парубки (укр.) – парни.
41
Мексиканка – стойка на руках, сильно прогнувшись назад в спине.
42
При исполнении этого номера один человек надевает костюм-куклу, изображающий двух борцов в национальной нанайской одежде.
43
Биджо – парень (груз.).
44
Штиц (нем. Stutze – опора) – силовой подъем из виса на руках в упор, выполняемый на гимнастических снарядах: турнике, кольцах, трапеции.
45
На цирковом сленге это означает, что все места в зрительном зале заполнены и приходится устанавливать дополнительные.
46
Шамберьер (фр. сhambrière) – манежный бич. Длинный хлыст на гибкой рукоятке, с помощью которого дрессировщик управляет лошадьми.
47
Веер – приспособление, помогающее канатоходцу балансировать на тугой проволоке.
48
Цудад – плохо (груз.).
49
Балаган – деревянное строение в горах или в лесу, где живут пастухи и охотники.
50
Калбатоно – уважительное обращение к старшей женщине (груз.).
51
Бебиа – бабушка (груз.).
52
«Что слишком, то уже не хорошо» (польск.).
53
Пацха – в Абхазии – небольшое строение, плетенное из лозы, нечто вроде отдельно стоящей кухни.
54
Обара – женщина (абх.).
55
Бисировать в цирке – повторять некоторые трюки номера по просьбе зрителей.
56
Реприза (фр. reprise – возобновление, повторение). В цирке – словесная шутка или смешное действие в выступлении коверных.
57
Коулрофобия – боязнь клоунов.
58
Эпилог (греч. epi – после, logos – слово, речь) – заключительная часть представления, в которой участвует вся труппа.