Онлайн книга
Примечания книги
1
Невеста Великого Дракона — официальный титул, который носит принцесса, выбранная гемноном (см. «Глоссарий») до официальной церемонии бракосочетания.
2
Гемнон — лидер Защитников, верховный дракон.
3
Ягоды шеры — приправа, придающая соусам пикантную кислинку.
4
Хауберк — кольчужный капюшон.
5
Раганцы — жители Рагана, столицы Закатной Империи.
6
Дормез — большая карета для дальних поездок со спальными местами.
7
Кордегардия — помещение для караула, охраняющего крепость.
8
Карл — низкое кресло без спинки.
9
Наранец — житель королевства Нара, сопредельного с Раганской империей королевства.
10
Пальцы сложены «шаром» — религиозный жест последователь учения Великого дракона. Ладони располагаются горизонтально на уровни груди одна над другой, внутренней стороной друг к другу, пальцы упираются в основание противоположной ладони, будто между ними зажат шар.
11
Бадяга, волчий корень — лекарственные травы.
12
Майдан (здесь) — открытое место, площадка, предназначенное для торговли, собрания, сходок и т. д.
13
Войт — староста деревни, глава местного самоуправления.
14
Кизяк — высушенный, смешанный с соломой навоз.
15
Коллаборация — сотрудничество, совместная деятельность, главной целью которой является обмен знаниями, обучение.
16
Авантажный — обладающий привлекательной, солидной внешностью
17
Лещ (здесь) — удар пальцами или всей ладонью с оттягом.
18
Согласно закону, дети императора рождаются в Багряном (отделанном камнем порфир) зале при большом количестве свидетелей. Отсюда эпитеты «багрянородный», «порфирородный»
19
Огнёвка — растение, содержащее алкалоиды.
20
Зарник (zarnik) — минерал, в России больше известен как мышьяк.
21
Шенкеля — нога всадника от колена до щиколотки, обращённая к боку коня и помогающая управлять им. Дать шенкеля — сильно нажать шенкелями.