Онлайн книга
Примечания книги
1
Гор – обращение к мужчине без титула.
Гори – обращение к женщине без титула.
2
Иптокии – домашние птицы с удлиненным клювом. Летать не умеют. Титулованные семьи разводят для участия в Императорских играх – «Иптокийские бега».
3
Горд – член титулованной семьи, не имеющий титула (обращение к мужскому полу)
Герди – член титулованной семьи, не имеющий титула (обращение к женскому полу)
4
Пещуры – перчатки из кожи ящерицы (прим. выдумка автора).
5
Модика – девушка, демонстрирующая наряд, сделанный швеей (прим. выдумка автора).
6
Гурго – легкое розовое игристое вино (прим. выдумка автора).
7
Бегущий Вальс – очень быстрый вальс (прим. выдумка автора).
8
Обнаженное Франго – аргентинское танго (прим. выдумка автора).
9
Лионские рыбы – совершенно бесшумные мелкие водные твари, обитающие на глубине, но при этом часто всплывающие на поверхность для того, чтобы найти пропитание в виде неограниченных по размеру живых существ. Стаей сжирают человека заживо в течение нескольких минут без единого звука (прим. выдумка автора).