Онлайн книга
Примечания книги
1
Название жевательной резинки, снижающей тягу к курению. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Это имя является омонимом слова «герой» в английском языке.
3
Комплекс национальной безопасности Y-12.
4
Чертов понедельник (англ.).
5
Ибупрофен, обезболивающее и противовоспалительное средство.
6
Официальный правительственный документ по какому-либо вопросу.
7
Путешествие в течение года, обычно по окончании колледжа или университета; здесь: длинная и яркая история.
8
Обезболивающий препарат, опиат, наркотик.
9
Стратегическое командование Вооруженных сил США.
10
В чем дело? (исп.)
11
Сумка, оборудованная так называемой «клеткой Фарадея», металлической ячеистой сеткой, которая препятствует прохождению электромагнитных полей. Предотвращает «отслеживание» радио- и мобильных телефонов.
12
Одно из течений субкультуры, пропагандирующее отказ от вредных привычек и вегетарианство.
13
Кубинское мясное блюдо с гарниром из овощей.
14
Активный стрелок (англ.).
15
Беспилотный летательный аппарат (БПЛА) ВВС США RQ-4.
16
Тип разведывательных спутников – они запускались Национальным управлением военно-космической разведки США с 1976 по 2013 год.
17
Покадровая съемка.