Онлайн книга

Примечания книги
1
Многие древнепирейские термины в романе автор заимствует из греческого языка и иногда из латыни. «Ово» или «яйцо» происходит от латинского ovum. (Здесь и далее прим. пер.)
2
Rex – царь (греч.)
3
Несмотря на то что Нефира умерла вскоре после гибели своей возлюбленной Каллисты, она – единственная королева, которая упоминается в сказаниях, легендах и исторических справках о Пире за этот период. Однако хроники в те времена передавались изустно, и потому, вероятно, в датировки закрались ошибки, или же потомки Нефиры назывались в честь матери и бабки: нельзя исключать, что в хрониках могли упоминаться как Нефира II, так и Нефира III и даже Нефира IV. Возможно также, дело в том, что грань между мифами и хрониками была размыта, а потому песни и сказания приписывают Первой королеве-наезднице невероятно долгое, благословленное богами, правление. (Прим. автора.)
4
Когда он в 125 г.п.и. женился на смелой королеве Гении Воеводе, многие стали называть время его пребывания на троне Правлением Воеводы. (Прим. автора.)
5
Получил такое прозвище, потому как был самым младшим братом Беллонии, четвертым в очереди на престол, на который взошел лишь потому, что его старший брат и обе дочери королевы скончались прежде нее самой. (Прим. автора.)
6
Ни одну из принцесс так и не короновали, но обеих называли королевами до самой их гибели в Войне крови. (Прим. автора.)
7
«Азурек» на торговом наречии. (Прим. автора.)
8
«Нокт» на торговом наречии (Прим. автора.)