Онлайн книга
Примечания книги
1
Методизм – протестантская конфессия, в XVIII веке отделившаяся от англиканства с требованием последовательного и методичного соблюдения евангельских предписаний. Распространена главным образом в США и Великобритании.
2
Седер Песах – ритуальная семейная трапеза в праздник Песах (еврейская Пасха).
3
Лига Плюща – это неофициальная ассоциация восьми лучших и старейших американских университетов. Название происходит от побегов плюща, обвивающих старые здания в этих университетах.
4
Запеканка из курицы, вермишели, грибов и соуса, названная так в честь оперной певицы Луизы Тетраццини.
5
Американское торговое наименование препарата для облегчения боли и жара и для снятия симптомов аллергии, простуды, кашля и гриппа. Препарат известен по всему миру под неофициальным наименованием Парацетамол.
6
Даты, в которые гостиницы и авиарейсы не обязаны обслуживать по установленным тарифам.
7
Снэпчат (Snapchat) – мобильное приложение, позволяющее передавать сообщения с прикреплёнными фото и видео.
8
Зелёная карта, она же грин-карта, даёт вид на жительство лицам, которые не являются гражданами США.
9
Free Bird – композиция американской рок-группы «Lynyrd Skynyrd».
10
Нижний Бродвей – развлекательный район в Нэшвилле.
11
Линдон Джонсон – 36-й президент США, в период Вьетнамской войны поддерживал правительство Южного Вьетнама в его борьбе с коммунистическими партизанами.
12
Афроамериканский фестиваль, представляющий собой неделю предновогодних торжеств.
13
Американская компания, управляющая крупнейшей в мире сетью оптовой и розничной торговли.
14
Баскетбольный термин, обозначающий приём, когда игрок делает вид, будто собирается бросать, с целью ввести соперника в заблуждение.
15
Американский портал о недвижимости.
16
Популярный в Нэшвилле бренд элитной джинсовой одежды.
17
Потоковое состояние – психическое состояние, в котором человек полностью включён в то, чем он занимается.
18
Короткая молитва, состоящая из повторяющихся воззваний.
19
О. Джей Симпсон (1947) – американский актёр и футболист, убивший бывшую жену и случайного свидетеля, но оправданный судом присяжных.
20
Обсессивно-компульсивное расстройство (ОКР) – психоневротическое нарушение, проявляющееся навязчивыми мыслями и действиями больного.
21
Люк Брайан (род. 1976) – американский кантри-певец и автор песен. Лауреат American Music Award 2012 года.
22
Отсылка к приключенческому фильму 1960 года «Семья швейцарцев Робинсонов», герои которого потерпели кораблекрушение и были вынуждены поселиться в доме на дереве.
23
В английском языке выражение «соль земли» (salt of the earth) может иметь негативный смысл. Так говорят о малообразованных людях с низким социальным статусом, представителях рабочего класса, занятых, как правило, физическим трудом с почасовой оплатой.
24
Один из главных героев фильма «Уолл-стрит» 1987 года.
25
В «Убере» рейтинг таксистов зависит от оценки клиентов. После каждой поездки ставится балл – от одной до пяти звёзд.
26
Стоянка с передвижными домами, установленными на одном месте, к которым подведены инженерные коммуникации, для сдачи внаем малоимущим.
27
Теннесси знаменит музыкой в стиле кантри, что, возможно, объясняет нетипичные для подростков вкусы героев (прим. переводчика).
28
Счетные карточки в гольфе предназначены для учета результатов игроков во время игры. В них записывается число ударов, которое потребовалось игроку, чтобы загнать мяч в лунку.
29
Магазин одежды.
30
Вода, произведенная по уникальной технологии: она берётся из кристально чистого источника и превращается в пар, который затем вновь конденсируется, и получается кристально чистая вода.
31
Герои комедии «Фильм о семейке Брейди», младшие из шести детей.
32
Престижные спортивные автомобили от английского производителя.
33
«Анатомия страсти» (Grey’s Anatomy) – американский телесериал, в центре сюжета которого – жизнь интернов, врачей и прочего персонала больницы «Сиэтл Грейс».
34
Джозеф Мэллорд Уильям Тёрнер (1775–1851) – британский художник-акварелист, мастер романтического пейзажа.