Онлайн книга
Примечания книги
1
За жизнь! (ит.)
2
Перевод Л. Баландиной.
3
«Когда мы будем вдвоем» (фр.).
4
Из стихотворения Назыма Хикмета (перевод Б. Слуцкого).
5
Французские пончики.
6
Фрагмент из песни «Paris sera toujours Paris» («Париж всегда останется Парижем»), перевод В. Антушева. Автор слов Альберт Виллиметс.
7
«Маленький цветок» (фр.).
8
Французский национальный праздник, отмечается 14 июля.
9
Перевод И. Олехова.
10
Перевод Л. Мартынова.
11
«Мадлен» (фр.). Автор стихов Жак Брель.
12
Перевод О. Середохина.
13
Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной.
14
Фрагмент популярной детской песни «La danse des canards» («Танец маленьких утят», фр.), переведенной на многие языки мира и исполнявшейся в разных странах. Автор – Вернер Томас.
15
«Она приходит и уходит» (фр.). Авторы стихов: Жан-Пьер Буртер, Николя Скорски.
16
Это по-настоящему полезно, потому что красиво (фр.). Из повести «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери (перевод Н. Галь).
17
«Жить, чтобы жить» (фр.).
18
Слова из песни «Paris en colère» («Париж гневается»), исполнявшейся Мирей Матье. Авторы стихов: Морис Жарр, Морис Ведалин.
19
Слова из песни «Believe» («Верую», англ.). Авторы стихов: Эрни Гаулин, Элтон Джон.
20
Строки из стихотворения «Adieu tristesse» («Прощай, печаль») Поля Элюара (перевод с французского М. Ваксмахера).
21
Строки из стихотворения «Et un sourire» («И улыбка») Поля Элюара (перевод с французского М. Ваксмахера).
22
«Жизнь в розовом цвете» (фр.).
23
«Толпа» (фр.). Автор стихов Эдит Пиаф.
24
«Мой Бог» (фр.). Авторы стихов: Мишель Вокер, Шарль Дюмонт, Ян Даллес.
25
Перевод с французского И. Олехова. Авторы стихов: Энри А. Конте, Норбер Гланцберг.
26
Со смертью все не кончается (лат.).
27
«Волшебные мгновения» (англ.). Автор стихов Хэл Дэвид.
28
«Устрой себе Маленькое Рождество» (англ.). Авторы стихов: Хью Мартин, Ральф Блейн.
29
Облако (фр.).
30
«Алина» (фр.) Автор стихов Д. Кристо.
31
Автор стихов Даниел Дж. Жак Бевилаква.
32
«Песня Превера» (фр.).
33
«Не забывай» (итал.).
34
Фрагмент из песни «La Bicyclette» («Велосипед», фр.) В исполнении Ива Монтана, перевод Т. Лурье. Автор стихов Жак Тревер.
35
«Если бы можно было выбирать свою жизнь» (фр.). Авторы стихов: Дж. Деморни, Х. Джиан.
36
Слова из песни «Devant le garage» («Возле гаража», фр.), впервые прозвучавшей в фильме «Шербурские зонтики». Перевод – Н. Тэн. Авторы стихов: Жан Луи Р. М. Дэми, Мишель Легран.
37
«Итси-Битси маленькое бикини» (фр.). Авторы стихов: Ли Покрис, Люсьен Морис.
38
«Снег все кружится» (фр.). Авторы стихов: Джозеф Э. Дю Бёк, Оскар Сайнтал.
39
Перевод И. Олехова.
40
Фрагмент из песни Аллы Пугачевой «Женщина, которая поет». Автор текста – К. Кулиев (перевод с балкарского Н. Гребнева).
41
Люди (англ.).
Автор книги - Эльчин Сафарли
Эльчин Сафарли - профессиональный журналист, лауреат ряда молодежных литературных конкурсов.
Эльчин Сафарли родился 12 марта 1984 г. в Баку. С 12 лет публиковался в молодежных газетах под псевдонимом, сочиняя небольшие пронзительные истории прямо за школьной партой. С 16 лет работает в печатных СМИ, поступив в Международный Университет Азербайджана при UNESCO на журналистский факультет. Последние несколько лет занимался тележурналистикой. Сотрудничал с азербайджанскими и турецкими телеканалами. В настоящее время всецело посвятил себя сочинительству. ...