Онлайн книга
Примечания книги
1
Rex (лат.) – царь, владыка. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Непроизносимая в данном случае согласная.
3
Служба государственной безопасности Швеции.
4
Имеется ввиду комплекс Мадонны и блудницы З. Фрейда.
5
История всей ее жизни.
6
Игра слов: ingen в ирландском значит «дочь», в шведском – «никто».
7
Militära underrättelse-och säkerhetstjänsten (сокращ. Must) – Военная служба разведки и безопасности Швеции.
8
«Эта прекрасная жизнь» – название классического голливудского фильма.
9
Carpe diem (лат.) – живи настоящим, (букв.) лови день.