Примечания книги Найти виноватого. Автор книги Джеффри Евгенидис

Онлайн книга

Книга Найти виноватого
В книгу вошли рассказы современного американского писателя Джеффри Евгенидиса, написанные в период с 1988 по 2017 год.

Примечания книги

1

Христианская наука – околохристианское религиозное учение, основная идея которого – исцеление через веру.

2

Мохандас – настоящее имя Махатмы Ганди, Махатма же – титул, означающий «великая душа»).

3

Чилим – курительная трубка.

4

Биди – тонкая азиатская сигарета-самокрутка.

5

Майя в буддизме и индуизме – это иллюзия, скрывающая истинную природу вещей.

6

Идли – небольшие рисовые лепешки, самбар – чечевичный соус с овощами.

7

Мегила – трактат Талмуда.

8

Рейксмузеум – главный художественный музей Амстердама.

9

Лунги – традиционная мужская одежда в Индии, которая обматывается вокруг талии, тип саронга.

10

Техника Александера – комплекс физических упражнений, призванный обучить правильному и гармоничному движению.

11

Бароло – итальянское вино, считается одним из лучших в мире.

12

Фрикасе из кролика (фр.).

13

Хорошо темперированный (нем.).

14

Свободный университет (нем.) – крупнейший университет в Берлине.

15

Коммунальной квартиры (нем.).

16

Тангенты – металлические клинышки, присоединявшиеся к задним концам клавиш старинных клавикордов. Благодаря им извлекался особый звук, похожий на тот, который издавали смычковые инстументы. – Примеч. ред.

17

Менно ван Делфт – современный нидерландский исполнитель старинной музыки. Пьер Гуа – швейцарский пианист.

18

Окала – город в штате Флорида.

19

Чарли Дэниелс (род. в 1936) – американский кантри-певец, обладатель премии «Грэмми». – Примеч. ред.

20

South by Southwest (SXSW) – ежегодное мероприятие, проходящее в г. Остин в Техасе с 1987 г. В его рамках проводятся музыкальный и кинофестиваль, различные конференции и семинары. – Примеч. ред.

21

Пиво «Pabst Blue Ribbon» – американский сорт лагера.

22

George Dickel – марка тенессийского виски. – Примеч. ред.

23

«Искатели» – фильм-вестерн Джона Форда (1956 г.). Джон Уэйн сыграл в нем бывшего солдата конфедерации, который разыскивает свою племянницу, похищенную индейцами. – Примеч. ред.

24

Казуарины – вечнозеленые кустарники и деревья, побеги которых немного напоминают хвощи.

25

Ксавьера Холландер (род. в 1943) – американская журналистка и писательница, в прошлом – девушка по вызову и хозяйка публичного дома. Вела колонку сексуальных советов в журнале «Пентхаус». – Примеч. ред.

26

Бердаши в индейских племенах Северной Америки – люди, выполняющие гендерные функции и носящие одежду противоположного пола.

27

Пер. М. Е. Сергеенко

28

Епископальная церковь – протестанская церковь Англиканского сообщества в США.

29

Джеймс Миченер (1907–1997) – американский писатель, автор исторических саг.

30

Вилланелла – форма лирического стихотворения сложной композиции в староитальянской поэзии.

31

Здесь и далее цит. по кн.: «Демократия в Америке», пер. с фр. В. Олейника, Е. Орловой, И. Малаховой, И. Иваняна, Б. Ворожцова. – М.: Издательство «Весь Мир», 2000.

32

Кеннет «Кен» Лэй – американский бизнесмен, осужденный за мошенничество, приведшее к банкротству корпорации «Энрон», в которой он был генеральным директором.

33

Хильда Дулитл (1886–1961) – американская поэтесса, вместе с Ричардом Олдингтоном основавшая новое направление в поэзии – имажизм.

34

Бернард Эбберс – американский бизнесмен, осужденный за мошенничество и фальсификацию финансовой отчетности компании «ВорлдКом», в которой он был генеральным директором. Деннис Козловски – бывший генеральный директор компании «Тико Интернешнл», осужденный за финансовое мошенничество.

35

Джон Холландер (1929–2013) – американский поэт и литературный критик.

36

Министра обороны США Джона Рамсфелда обвиняли в том, что он санкционировал пытки заключенных в Ираке.

37

Переулком Жестяных Кастрюль (Tin Pan Alley) называли 28-ю улицу в Нью-Йорке, где находились магазины, торговавшие нотами и инструментами, музыкальные издательства и другие предприятия, связанные с музыкой. Впоследствии это выражение стало обозначать американскую музыкальную индустрию в целом.

38

Дивали, или Фестиваль огней – главный праздник в индуизме. Дивали длится пять дней, и празднования включают в себя множество ритуалов.

39

В первый день Дивали, Дантерас, принято, среди прочего, покупать кухонную утварь и украшения.

40

Еще один обычай Дивали – наносить с помощью муки или краски на пол следы, которые символизируют ожидание прихода Лакшми, богини благополучия и процветания.

41

Дантерас – первый день праздника Дивали.

42

Дийя – лампада с гхи, топленым маслом.

43

Чоли – женская блуза, часть национального праздничного костюма.

44

Сальвар-камиз – традиционный наряд, состоящий из широких брюк и туники. Этот костюм часто носят девочки-подростки.

45

Бернинг Мэн – ежегодный восьмидневный фестиваль в штате Невада.

46

Эверглейдс – национальный парк в штате Флорида, заболоченная тропическая территория.

47

Типи – переносной конусообразный дом кочевых индейцев.

48

Атабаски – коренные индейцы Аляски.

49

Атаксия – нарушение координации движений.

50

Брайан Уильямс – американский ведущий вечерних новостей на канале NBC.

Автор книги - Джеффри Евгенидис

Джеффри Евгенидис

Джеффри Евгенидис родился в 1960 году в Детройте (штат Мичиган, США). Он был третьим сыном в семье. Родители его отца, греки, были эмигрантами из Малой Азии, а мать имела англо-ирландское происхождение. Он с отличием окончил университет Брауна, в 1986 году получил степень магистра в Стэнфордском университет, где изучал английскую филологию и писательское мастерство. В юности будущий писатель раздумывал, не избрать ли ему стезю священника или монаха, даже поработав неделю на каникулах в составе миссии матери Терезы, но отказался от этого намерения. В литературе Джеффри Евгенидис дебютировал ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация