Онлайн книга
Примечания книги
1
В 1911 г. Ярослав Гашек основал пародийную Партию умеренного прогресса в рамках закона и от нее баллотировался в австрийский парламент под лозунгом “Если вы выберете нашего кандидата, мы вас защитим от землетрясения в Мексике”. Партия, придуманная в пражском кабаке за бокалом пива, была допущена к имперским парламентским выборам и набрала 19 голосов. – Прим. ред.
2
Витезслав Незвал. Из моей жизни; Jiři Svoboda. Přítel Vítezslav Nezval. Praha, 1966, s. 203. – Здесь и далее сноски на чешские источники приводятся по чешскому изданию Angelo Maria Ripellino “Magická Praha”, 2009. Перевод с итальянского: Alena Hartmanová, Bohumír Klípa.
3
Трифорий – внутренняя галерея собора Святого Вита с портретными бюстами членов королевской семьи и других выдающихся личностей. Бюсты созданы парлежовской мастерской в 1374–1385 гг. – Прим. ред.
4
Франц Кафка. Процесс. Здесь и далее пер. с нем. Р. Райт-Ковалевой. Цит. по: Франц Кафка / Соч. в 3 т. Т. 2. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 288–292. – Прим. пер.
5
Арчимбольдо, Джузеппе (1527–1593) – итальянский живописец, декоратор, представитель маньеризма. В его творчестве усматривают предвосхищение сюрреализма. Полотно “Огонь” – зловещее одушевление стихии (и драмы) Огня. Упоминание автором полотна “Огонь” связано с частыми пожарами в Праге, от которых особенно страдали постройки еврейского гетто. – Прим. ред.
6
Ханс Кристоф фон Кёнигсмарк (1600–1663) – шведский полководец, принимавший участие в осаде Праги во время Тридцатилетней войны (1618–1648). – Прим. ред.
7
Памятник Сталину (“Народ Чехословакии – своему освободителю”) установлен в 1955 г. в честь 10-й годовщины освобождения Праги Советской армией. Автор – скульптор Отакар Швец. За фигурой Сталина были изображены представители народа: рабочие, крестьяне, военные. Располагался на Летенской смотровой площадке в пражском районе Голешовице и был крупнейшей скульптурной группой в Европе (вес 14 000 т, длина 22 м, ширина 12 м, высота 15 м). Демонтирован (взорван) в 1962 г. в связи с разоблачением культа личности И. В. Сталина. – Прим. ред.
8
Победа войск Габсбургов и их союзников над чешскими войсками в 1620 г. в битве на Белой горе привела к потере чешскими землями политической самостоятельности – они стали наследственными владениями Габсбургов. К минимуму были сведены права сословных сеймов. Начались феодально-католическая реакция, религиозные преследования, конфискация земельных владений чешского дворянства и городов, передача земли иностранцам (преимущественно немцам). – Прим. ред.
9
Милош Мартен, настоящее имя Милош Себеста (1883–1917) – чешский литературный критик, писатель, эссеист, переводчик. – Прим. ред.
10
Пер. с чеш. К. Тименчик. См. Miloš Marten. Nad mèstem (1917). Praha, 1924, s. 24. – Прим. пер.
11
В 6 часов утра 15 марта 1939 г. немецкие войска вошли на территорию Богемии и Моравии. Им не было оказано сопротивления, так как президент Чехословакии Гаха и министр иностранных дел Чехословакии доктор Хвалковский подписали акт о капитуляции. Гитлер с триумфом прибыл в Прагу. Перед отъездом из Берлина он обратился к народу Германии и гордо провозгласил: “Чехословакия перестала существовать!” См. Уильям Ширер. Взлет и падение Третьего рейха. Чехословакия перестает существовать. Т. 3. М.: Воениздат, 1991. – Прим. ред.
12
Автор имеет в виду операцию “Дунай” – ввод войск стран Варшавского договора в Чехословакию 21 августа 1968 г. Судя по воспоминаниям очевидцев, пражане удивлялись многонациональному составу Советской армии. Сам Анджело Мария Рипеллино к операции, начавшейся 21 августа 1968 г., и последовавшим за ней событиям относился резко отрицательно. – Прим. ред.
13
Выражение “коллежский асессор с Кавказа” связано с периодом Кавказской войны 1817–1864 гг. Для привлечения чиновников на службу в гражданские учреждения Кавказского наместничества была введена практика льгот: производства в коллежские асессоры в обход установленного порядка – без выслуги лет и без экзаменов. Выплачивалось сверх жалованья дополнительное денежное вознаграждение, обеспечивались легкость продвижения по службе, потомственное дворянство и пр. В военной табели о рангах чин коллежского асессора приравнивался к майору. В связи с событиями в Праге в августе 1968 г. аллегория автора понятна. – Прим. ред.
14
А. А. Епишев (1907–1985) – генерал армии, Герой Советского Союза. В 1962–1985 гг. возглавлял Главное политическое управление Советской армии и Военно-морского флота и демонстрировал особую твердость в идеологических вопросах. Если общее руководство операцией “Дунай” на тот момент осуществлял главнокомандующий Объединенными вооруженными силами стран Варшавского договора, заместитель министра обороны СССР, генерал армии И. Г. Павловский, то моральный дух советских войск, участвующих в операции, обеспечивало ведомство А. А. Епишева. Алый цвет присутствовал в знаках отличия форменной одежды генералов внутренних войск: на погонах, петлицах, кантах, на околыше фуражки, на лампасах. – Прим. ред.
15
Речь идет о цикле карикатур Йозефа Чапека “Сапоги диктатора”. См. Josef Čapek. Diktátorské boty (1937), в: Dĕjiny zblízka (Soubor satirických kreseb) / Под ред. Otakar Mrkvička. Praha, 1949. Ср. Jaromír Pečírka. Josef Čapek. Praha, 1961, s. 82. – Прим. пер.
16
В Италии книга Рипеллино увидела свет в 1973 г. – Прим. ред.
17
Йозеф Чапек (1887–1945) – чешский книжный иллюстратор, эссеист. Брат и по ряду работ соавтор писателя Карела Чапека. – Прим. ред.
18
Детлев фон Лилиенкрон (барон Фридрих Адольф Аксель фон Лилиенкрон, 1844–1909) – крупнейший немецкий поэт второй половины xix – начала xx века. Влияние Лилиенкрона на свое творчество признавали крупнейшие немецкие поэты: Рильке, Гофмансталь, Бенн, Моргенштерн. – Прим. ред.
19
Ср. Oskar Wiener. Alt-Prager Guckkasten (Wanderungen durch das romantische Prag). Prag – Wien – Leipzig, 1922, S. 87.
20
Альбрехт Венцель Эусебиус фон Валленштейн (Вальдштейн) (1583–1634), герцог Фридландский и Мекленбургский – чешский дворянин, выдающийся полководец времен Тридцатилетней войны (1618–1648), один из богатейших людей региона того времени. Участвовал в подавлении Чешского восстания 1618–1620 гг. Ему принадлежит фраза: “Война кормится войною”, ставшая девизом и призывом к действию для всех ландскнехтов, санкционируя грабежи, убийства, поджоги, насилие. Фридрих Шиллер посвятил невероятной судьбе полководца трилогию “Валленштейн” (1799). – Прим. ред.
21
См. Gregorio Comanini. II Figino ovvero Del fine della pittura, в: Trattati d'arte del Cinquecento / Под ред. Paola Barocchi, III, Bari, 1962, p. 257.
22
Ср. Alfred Métraux. Les Incas. Seuil, 1983.
23
Карел Шкрета (Карел Шкрета Шотновски из Заворжич, 1610–1674) – один из крупнейших чешских живописцев эпохи барокко и крупнейший мастер чешского реалистического портрета, по существу, основатель этого жанра. Семейный портрет пражского резчика-ювелира Дионисия Мизерони (1653; Прага, Национальная галерея) пронизан жанровыми элементами. Ювелир представлен в окружении многочисленного семейства, на втором плане изображены подмастерья, занятые трудом в солидно оборудованной мастерской. – Прим. ред.
24
См. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, i. Praha, 1926, s. 86.
25
Ignát Herrmann. Před padesáti lety, iii, s. 44–45.
26
Франц Кафка. Процесс, с. 242. – Прим. пер.
27
Речь идет о соборе Святого Вита. Матьё Аррасский (ок. 1290–1352), фламандский архитектор, строитель, каменотес – автор проекта собора, а Пётр Парлерж (1330 или 1333–1399), немецкий архитектор и скульптор, достраивал собор после смерти Матьё Аррасского. – Прим. ред.
28
Франц Кафка. Процесс, с. 270–274. Павел Эйснер (Pavel Eisner. “Proces” Franze Kafky, комментарий к чешскому переводу “Процесса”. Praha, 1938, s. 222) утверждает, что Кафка страдал чем-то вроде “итальянского комплекса” – возможно, еще с тех пор (1907), когда он служил в пражском филиале “Assicurazioni Generali”. В ноябре 1907 г. Кафка писал Хедвиге В.: “Я изучаю итальянский язык, так как сначала, по-видимому, поеду в Триест”. (Пер. с нем. В. Белоножко. Письма к Хедвиге Вайлер. См. Франц Кафка. Собр. соч. в 3 т. Т. 1. М.: Терра – Книжный клуб, 2009.) Об этом “комплексе” свидетельствуют также фамилии Сордини и Сортини в “Замке”. – Прим. пер.
29
Франц Кафка. Процесс, с. 228. – Прим. пер.
30
Иржи Коларж (1914–2002) – известнейший чешский поэт, коллажист, график и скульптор. Входил в “Группу 42”, объединявшую представителей чешского авангарда. Искал плоскости соприкосновения пластического искусства и литературы. В искусстве коллажа выстроил свою оригинальную систему жанровых разновидностей. Его “лоскутажи”, “клокажи”, “комкажи” обрели мировую славу и выставляются в крупнейших музеях мира, а иллюстрации к романам Ф. Кафки тиражируются на художественных открытках. – Прим. ред.
31
Jiří Kolář. Svědek, в: Ódy a variace. Praha, 1946, s. 31.
32
Владимир Голан (1905–1980) – чешский поэт, философ, переводчик. Самая выдающаяся поэма – “Ночь с Гамлетом”. Считается, что талант Голана в этой поэме достигает уровня Уильяма Шекспира. – Прим. ред.
33
Vladimír Holan. První testament (1939–1940). Praha, 1940, s. 11.
34
Оскар Поллак (1883–1915) – чешский искусствовед, автор многочисленных исследований по истории искусства, особенно в области ренессанса и барокко. Соученик Франца Кафки по немецкой гимназии. – Прим. ред.
35
Пер. с нем. В. Белоножко. Франц Кафка. Письма к Оскару Поллаку. См. Франц Кафка. Собр. соч. в 3 т. Т. 1. М.: Терра – Книжный клуб, 2009. – Прим. пер.
36
Vítězslav Nezval. Město kniha (1936), в: Básně všedního dne (Dílo xii). Praha, 1962, s. 148–149.
37
Josef Hora. Praha ve snu, из сб.: Proud. Praha, 1946, s. 61.
38
André Breton. Introduction à l'oeuvre de Toyen, in: André Breton – Jindřich Heisler – Benjamin Péret. Toyen. Paris, 1933, p. ii.
39
Арношт Леопольд Антонин Прохазка (1869–1925) – чешский поэт, эссеист, редактор, литературный критик, переводчик модернистской европейской литературы. Один из ведущих представителей чешского литературного декаданса. – Прим. ред.
40
Arnošt Procházka. Kouzlo Prahy (1913), в: Rozhovory s knihami, obrazy i lidmi. Praha, 1916, s. 96.
41
Густав Майринк. Человек в бутылке. – Прим. пер.
42
Петер Шлемиль – герой повести А. Шамиссо “Удивительная история Петера Шлемиля” (1813). Шлемиль, желая поправить дела, продает свою тень дьяволу, а взамен получает волшебный кошелек, постоянно наполняющийся деньгами. – Прим. ред.
43
Пер. с чеш. Л. Будаговой. См. Vítězslav Nezval. Večerka, из сб.: Praha s prsty deště (1936), в: Dílo, VI. Praha, 1933, s. 123. – Прим. пер.
44
“Прага, город чудаков и визионеров, это неугомонное сердце Миттельевропы”. См. Oskar Wiener. Deutsche Dichter aus Prag. Wien – Leipzig, 1919, S. 3. – Прим. пер.
45
Андре Бретон (1896–1966) – французский писатель, поэт, основоположник сюрреализма. Речь идет о его произведении “Надя. Женщина, преобразовавшаяся в книгу”/ Пер. С. Исаева. См. Антология французского сюрреализма 20-х годов. – М.: ГИТИС, 1994. – Прим. пер.
46
Франц Кафка. Процесс, с. 289. – Прим. пер.
47
Ханс Беллмер (1902–1975) – немецкий график, скульптор, фотохудожник, книжный иллюстратор, писатель. В 1934 г. в частном издательстве немецкого города Карлсруэ была подпольно издана книга Беллмера “Куклы” (“Die Puppe”), в которую вошли 10 фотографий шарнирных кукол, сконструированных художником и скомпонованных в форме tableaux vivants – живых картинок. Работая над эротизированным образом деформированной куклы, он расчленял манекены на фрагменты, мешал конечности и органы, исследуя тонкие грани между живым и механическим, телом и пластикой, страстью и бесстрастностью. Был причислен к представителям дегенеративного искусства и вынужден эмигрировать во Францию. – Прим. ред.
48
Ср. Vítězslav Nezval. Mluvící panna, в: Zpáteční lístek. Praha, 1933, s. 171–176.
49
Франц Кафка. Процесс, с. 200. – Прим. пер.
50
Ср. Eduard Herold. Lví dvůr, в: Podivuhodné příběhy ze staré Prahy / Под ред. Karel Krejčí. Praha, 1971, s. 142–144.
51
Роберт Музиль (1880–1942) – австрийский писатель, драматург и театральный критик. Его произведения отличаются глубоким психологизмом и стилистическим совершенством. Широко известен философско-сатирический роман “Человек без свойств” (1930–1943) – своеобразная энциклопедия различных школ и направлений западной мысли xx века. – Прим. ред.
52
Роберт Музиль. Человек без свойств / Пер. с нем. С. Апта. М.: Ладомир, 1994; М.: Эксмо, 2007. – Прим. пер.
53
Пер. с фр. Е. Баевской. См. рассказ “Отмыка” в сборнике “Ересиарх и К°”, цит. по: Аполлинер Гийом. Эстетическая хирургия. СПб.: Симпозиум, 1999, с. 252. – Прим. пер.
54
Карел Томан. Бродяги / Пер. И. Гуровой. См. Антология чешской поэзии. М.: Худож. лит., 1956, с. 352. – Прим. пер.
55
Ян Петр Брандл (также Питер Брандль, 1668–1735) – художник, один из главных представителей чешского барокко. Прославился разгульной жизнью. Несмотря на обилие заказов, часто оказывался без средств к существованию. Исполнял алтарные образы для церквей Богемии. Был известен как портретист. Его работами полнятся музеи Праги. – Прим. ред.
56
Ф. Ницше. Ecce Homo: как становятся сами собою / Пер. Ю. Антоновского. См. Фридрих Ницше. Ecce Homo. Антихрист. М.: Азбука – Аттикус, 2011, с. 5–124. – Прим. пер.
57
Пер. с чеш. Н. Зимяниной. Цит. по: Витезслав Незвал. Избранное. Т. 2. Воспоминания. Очерки. Эссе / Сост., примеч. Л. Будаговой. М., 1988, с. 37. – Прим. пер.
58
Дефенестрация (от лат. приставки de (в общем случае – “извлечение”) и существительного fenestra – “окно”) – акт выбрасывания кого-либо из окна. Автор намекает на чешский исторический политический феномен, на ряд событий, имеющих далеко идущие последствия. Первая пражская дефенестрация – убийство членов городского совета толпой радикальных гуситов 30 июля 1419 г.: двенадцать человек, членов пражской мэрии и слуг старосты, были выброшены из окон ратуши и растерзаны толпой. С этого эпизода началась гуситская революция, потрясшая всю Европу. Следующая дефенестрация не вызвала глобальных потрясений и состоялась 24 сентября 1483 г.: во время кровавой городской междоусобицы из окон были выброшены бургомистр Старого Места и тела семерых убитых членов городского совета Нового Места. Событие, названное Второй пражской дефенестрацией, состоялось 23 мая 1618 г., когда представители чешских сословий во главе с графом Турном выбросили из окна Пражского Града регентов Чешского королевства Славату и Мартиница и их секретаря Фабриция, обвинив их в произволе и предательстве интересов страны. Они не погибли, поскольку приземлились в кучу навоза. Католическая церковь объясняла это чудесное спасение помощью ангелов в правом деле. Данное событие не осталось без последствий: началось Чешское восстание 1618–1620 гг., ставшее увертюрой к Тридцатилетней войне. См. гл. 70. – Прим. ред.
59
Пер. с чеш. К. Тименчик. Miloš Marten. Nad městem, cit., s. 20.
60
Nature morte – натюрморт (фр.). – Прим. ред.
61
Сецессион (нем. Sezession, от лат. secessio – отход, отделение, обособление) – название ряда немецких и австрийских художественных обществ конца xix – начала xx века, представлявших новые течения в искусстве и возникших на почве оппозиции официально признанному академизму. Объединял преимущественно представителей стиля модерн. Наиболее известны Мюнхенский сецессион, Берлинский сецессион и Венский сецессион. – Прим. ред.
62
Оскар Винер (1873–1944) – пражский еврейский немецкоязычный писатель и поэт, представитель первой волны экспрессионизма, член литературно-художественной группы “Юная Прага” (1895). Лучше всех выразил специфику многонациональной Праги, назвав ее Dreivolkerstadt (нем. “город трех народов”). – Прим. ред.
63
Oskar Wiener. Deutsche Dichter aus Prag, cit., S. 5.
64
Miloš Marten. Nad městem, cit., d., s. 21.
65
Милош Иранек (1875–1911) – чешский живописец, один из основателей чешского современного искусства. – Прим. ред.
66
Miloš Jiránek. O krásné Praze, в: Dojmy a potulky (1908), ныне в: Dojmy a potulky a jiné práce. Praha, 1959, s. 43.
67
Вилем Мрштик (1863–1912) – чешский писатель, драматург, переводчик и литературный критик, в литературе представлял чешский реализм. – Прим. ред.
68
Vilém Mrštík. Santa Lucia. Praha, 1948, s. 137–139.
69
Ср. Jiří Karásek Ze Lvovic. Vilém a Alois Mrštíkové, в: Impressionisté a ironikové. Praha, 1903, s. 76–77.
70
F. X. Šalda. Vilém Mrštík, в: Duše a dílo (1913). Praha, 1947, s. 115.
71
Arne Novák. Praha a slovesná kultura, в: Kniha o Praze, iii / Ed. A. Rektorys. Praha, 1932, s. 17. Ср. Vladimír Justl. Bratří Mrštíkové. Praha, 1963, s. 12–14.
72
Vilém Mrštík. Santa Lucia, cit., d., s. 231.
73
“Что же до выражения “баальбот”, то обозначало оно богатого мужчину из провинции, который ночи напролет, основательно и обстоятельно освежает в столице свою любовную жизнь, ни геллера, впрочем, не платя сверх таксы”. Франц Верфель. Дом скорби/ Пер. с нем. А. Кантора. См. Франц Верфель. Черная месса. М.: Эксмо, 2005. – Прим. ред.
74
Франц Верфель (1890–1945) – австрийский поэт, романист и драматург. – Прим. ред.
75
Макс Швабинский (1873–1962) – чешский живописец, выдающийся график, народный художник Чехословакии. См. Antonín Matějček. Max Švabinský. Praha, 1947, s. 20–22; Jan Loriš. Max Švabinský. Praha, 1949, s. 100–104. – Прим. ред.
76
Лой Фуллер (Loïe Fuller, настоящее имя – Мария Луиза; 1862–1928) – американская актриса и танцовщица, основательница танца модерн. Танцевала в развевающихся тканях, на стекле, подсвеченном снизу. Ее танец неоднократно зарисовывал А. Тулуз-Лотрек. – Прим. пер.
77
Репортажи Рипеллино из чехословацкой столицы в августе 1968 г., во время введения войск стран – участниц Варшавского договора, стали впоследствии поводом, чтобы навсегда закрыть для него въезд в ЧССР. – Прим. ред.
78
Речь идет о пьесе французского поэта, прозаика и драматурга Альфреда Жарри (1873–1907) “Король Убю” / Пер. с фр. Н. Мавлевич. См. Король Убю и другие произведения. М.: Б.С.Г. – Пресс, 2002. – Прим. пер.
79
Студент Ансельм – герой сказки Э. Т. А. Гофмана “Золотой горшок” (1814), бедняк и неудачник, над которым тяготеют роковые силы, превращающие его жизнь в цепь трагических злоключений. – Прим. ред.
80
Нем. “Сударь мой, пропала старая Прага”.
81
Вера Лингартова (род. 1938) – основательница чешской экспериментальной прозы, историк искусства, поэт, переводчик, редактор и теоретик искусства. Живет во Франции. – Прим. ред.
82
См. Jaromír Neumann. Český barok. Praha, 1969, s. 65–66. – Прим. пер. Чешские братья, Богемские братья (в Моравии – Моравские братья) – чешская религиозная секта, возникшая в середине xv века после поражения таборитов и оформившаяся в независимую от папского Рима церковную организацию. Первые общины проповедовали бедность, отказ от мирской деятельности, смирение, непротивление злу. С конца xv века сосредоточили свою деятельность на просвещении – основывали школы, типографии. Преследовались властями; после разгрома Чешского восстания 1618–1620 гг. были разгромлены, изгнаны из Чехии и Моравии. – Прим. ред.
83
Вацлав Холлар (Венцель Голлар, 1607–1677) – чешский график и рисовальщик, работал в технике офорта. – Прим. пер.
84
Ср. Eugen Dostál.Václav Hollar. Praha, 1924, s. 20, 134; Johannes Urzidil. Hollar: A Czech Emigré in England. London, 1942, p. 22–23, 29.
85
Ср. Daniela Hodrová. Umění projekce. Orientace. Praha, 1968, č. 3.
86
Йозеф Шима, Жозеф Сима (1891–1971) – чешский и французский художник, видный представитель сюрреализма, а позднее – абстрактной живописи, один из основателей художественной группы “Деветсил”. В 1960-е годы создал крупнейшее монументальное произведение – цикл витражей в соборе Сен-Жак в Реймсе. См. Josef Šíma. Каталог выставки в Национальном музее современного искусства (Musée National d'Art Moderne). Париж (7 ноября – 23 декабря 1968 г.), с текстами Jean Leymarie, František Smejkal, Roger Gilbert-Lecomte, Roger Caillois и т. д. – Прим. пер.
87
Богумил Грабал (1914–1997) – знаменитый чешский прозаик и поэт, номинант Нобелевской премии 1994 г. и лауреат “Оскара” за сценарий к фильму 1967 г. “Поезда под пристальным наблюдением”. Обладатель множества международных литературных премий и наград в Чехии. – Прим. ред.
88
Индржих Штырский (1899–1942) – чешский поэт, график, художник, представитель кубизма, сюрреализма и позже артифициализма. Вместе с Витезславом Незвалом участвовал в создании Группы сюрреалистов Чехословакии. – Прим. пер.
89
Франтишек Музика (1924–1974) – один из значительных представителей чешского авангарда, художник, графический дизайнер, иллюстратор, редактор и профессор Пражской академии искусств и индустриального дизайна. – Прим. пер.
90
Онирический (греч. “oneuros” – сновидение) – имеющий отношение к сновидениям или сну. – Прим. ред.
91
Доктор Альтман – таинственный доктор, появляющийся в рассказе В. Лингартовой “Canon à l'écrevisse” (1965), где он дает советы медицинского свойства давно умершей Билли Холидей, объявившейся в пражском джаз-клубе. – Прим. ред.
92
Чарли Паркер (1920–1955) – американский джазовый саксофонист и композитор, один из основателей стиля бибоп. – Прим. пер.
93
Билли Холидей (Элеонора Фейган, 1915–1959) – американская певица, во многом повлиявшая на развитие джазового вокала оригинальным стилем пения. – Прим. ред.
94
Марлайс Томас Дилан (1914–1953) – валлийский поэт, драматург, публицист. Для поэзии характерны яркие, фантастические образы; творчество близко романтической традиции. Часто источником вдохновения служили валлийский фольклор и мифология. Одно из самых известных произведений – “И безвластна смерть остается”; стихотворение звучит в фильме Стивена Содерберга “Солярис”. – Прим. ред.
95
Поль Верлен (1844–1896) – французский поэт, один из основоположников символистского направления. Обогатил поэзию тонким лиризмом и музыкальной выразительностью. – Прим. ред.
96
Артюр Рембо (1854–1891) – французский поэт, создавший шедевры революционной поэзии Франции, в том числе “Военный гимн Парижа”, “Париж заселяется вновь”. Для его поэзии характерны реалистическая образность, психологизм, сатира. – Прим. ред.
97
Вацлав Фомич Нижинский (1889–1950) – русский артист балета, балетмейстер. – Прим. ред.
98
Коппелиус – герой фантастического рассказа Э. Т. А. Гофмана “Песочный человек”, зловещий убийца, адвокат, перевоплотившийся в мастера-оптика. – Прим. ред.
99
Линдхорст – герой повести-сказки Э. Т. А. Гофмана “Золотой горшок” (1814); старый чудаковатый архивариус, а на самом деле – сказочный царь Саламандр, отец трех дочерей, превращенных им в золотистых змеек и заключенных в хрустальный сосуд. – Прим. ред.
100
Ср. Else Lasker-Schüler. Die Wolkenbrücke (Briefe). München, 1972. Эльза Ласкер-Шюлер (1869–1945) – немецкая поэтесса и писательница еврейского происхождения, одна из представительниц экспрессионизма. Эксцентричная поэтесса появилась на свет в г. Эльберфельде (Рейнская провинция, Пруссия), но заявляла, что “родилась в Фивах, в Египте” и называла себя “принцем Юсуфом Фивским”. – Прим. пер.
101
Ахилле Перилли (род. 1927) – один из создателей итальянского художественного авангарда. – Прим. пер.
102
Гастоне Новелли (1925–1968) – итальянский художник, представитель экспрессионизма, а позже ар информель (информализм), абстрактного искусства, провозглашавшего, что спонтанность и эмоциональность художественного произведения значительно важнее его разумности и совершенства. – Прим. ред.
103
Эреб, или Эребус – в древнегреческой мифологии персонификация подземного мрака. – Прим. ред.
104
V. Holan. Vezmi můj dík, z cyklu Víno, nyní in Lamento (Spisy iii). Praha, 1970, s. 72.
105
Рихард Вайнер (1884–1937) – чешский писатель и журналист, один из столпов европейского модернизма, близкий к экспрессионизму. – Прим. пер.
106
Richard Weiner. Lazebník. Praha, 1929, s. 12.
107
См. Эрнст Теодор Амадей Гофман. Принцесса Брамбилла / Пер. Н. Аверьяновой, в: Эрнст Теодор Амадей Гофман. Избр. произв. в 3 т. Т. 2. М.: Худож. лит., 1962. – Прим. пер.
108
“Pour ma chandelle verte!” – фраза из пьесы А. Жарри “Король Убю” в русск. пер. “свечки ядреные”. – Прим. пер.
109
“Книга вымышленных существ”, написанная Хорхе Луисом Борхесом в 1954 г. в содружестве с Марией Герреро и дополненная в 1967–1969 гг., содержит описание более 120 вымышленных существ из фольклора и литературы. Среди них – Одрадек, существо, придуманное Францем Кафкой и напоминающее плоскую зубчатую катушку для ниток, как будто обмотаную обрывками ниток самых разных сортов и цветов. – Прим. ред.
110
Věra Linhartová. Meziprůzkum nejblíž uplynulého. České Budějovice, 1964, s. 11.
111
Ср. Zdeněk Wirth – František Kop – Václav Ryneš. Metropolitní chrám Svatého Víta. Praha, 1945; Vojtěch Birnbaum. Listy z dějin umění. Praha, 1947, s. 911–912, 113–119, 120–145; A. Kutal – D. Líbal – A. Matějček. České umění gotické: Stavitelství a sochařství, I. Praha, 1949, s. 2426; Jan Wenig. Chrám chrámů. Praha, 1955; Jakub Pavel. Chrám Svatého Víta v Praze. Praha, 1968; Viktor Kotrba. Architektura, in: České umění gotické: 1350–1420. Praha, 1970, s. 58–62.
112
См. Витезслав Незвал. Пражский пешеход / Пер. Н. Зимяниной. Цит. по: Витезслав Незвал. Избранное. Т. 2. – Прим. пер.
113
Ярослав Сейферт (1901–1986) – чешский писатель и журналист. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1984 г. – Прим. пер.
114
Jaroslav Seifert. Svétlem oděná (1940). Praha, 1946, p. 24.
115
Ср. Ladislav Sitenský – Jaroslav Herout. Praha stověžatá. Praha, 1971.
116
Леош Яначек (1854–1928) – чешский композитор, музыковед-этнограф и педагог. – Прим. пер.
117
Более правильное, хотя и редко используемое в повседневной русскоязычной среде название – мост Легионов – Прим. науч. ред.
118
Ладислав Пешек (1906–1986) – актер театра и кино, народный артист Чехословакии. Российским зрителям 1970-х годов знаком по фильмам “Адела еще не ужинала”, “Майские звезды”, “Златовласка” и др. – Прим. ред.
119
Пантелеон Восилка (Panteleon Vocilka) – отрицательный персонаж пьесы-сказки Й. К. Тыла “Волынщик из Стракониц” (“Strakonický dudák”). – Прим. пер.
120
См. рассказ “Описание одной борьбы” / Пер. С. Апта, см. Франц Кафка. Соч. в 3 т. Т. 1. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 31–68. – Прим. пер.
121
Ср. Jaroslav Patera. Bertramka v Praze. Praha, 1948, s. 92–98.
122
Владимир Голан. Ночь с Гамлетом (1964). – Прим. пер.
123
Ср. Jan Herain. Stará Praha. Praha, 1906, s. 130.
124
Франтишек Купка (1871–1971) – чешский художник, большую часть жизни проживший во Франции, один из первых абстракционистов. Создал целый ряд абстрактных композиций в синем колорите, одна из которых называется “Vanoucí modře” (“Веющие лазури”). См. Ludmila Vachtová. František Kupka. Praha, 1968. – Прим. пер.
125
“Люцерна” – пассаж-палац, жемчужина Пражского модерна, многофункциональный комплекс, построенный в 1907–1921 гг. дедом Вацлава Гавела. – Прим. пер.
126
См. Jindřich Štyrský. Sny. Praha, 1970, s. 69–70.
127
См. Vojtěch Volavka. PouťPrahou. Praha, 1967, s. 288.
128
Пер. с чеш. С. Сторвида. Jiřн Kolář. Litanie, в: Ódy a variace. Praha, 1946, с. 16. – Прим. пер.
129
Йозеф Манес (1820–1871) – чешский художник, представитель романтического течения в живописи. – Прим. ред.
130
Miloš Jiránek. Josef Mánes. Praha, 1917, s. 28.
131
Ср. Jan Dolenský. Praha ve své slávě i utrpení. Praha, 1903, s. 298–300 и 307–315; Joseph Wechsberg. Prague: The Mystical City. New York, 1971, s. 67–68.
132
Лорета – комплекс сооружений, построенных вокруг Святой хижины – копии домика Девы Марии. На территории пражской Лореты находится монастырская сокровищница, где хранятся иконы с окладами из золота, украшенными сапфирами. Наиболее ценная часть Лоретанского сокровища – алмазная дароносица “Пражское солнце” из позолоченного серебра, лучи которой украшены 6222 бриллиантами. – Прим. ред.
133
Вотивные предметы, вотивные дары (лат. votivus – “посвященный богам”, от votum – “обет, желание”) – всевозможные вещи, приносимые в дар божеству по обету, ради исцеления или исполнения какого-либо желания. – Прим. ред.
134
Jan Herain. Stará Praha, cit., d., s. 254–255.
135
См. Густав Яноух. Разговоры с Кафкой. См. Gustav Janouch. Gespräche mit Kafka. Frankfurt, 1961. – Прим. пер.
136
Vojtěch Volavka. Pouť Prahou, cit., d., s. 98; Eduard Bass. Labutí píseň Na Poříčí, in: Kukátko. Praha, 1970, s. 211–212.
137
Jiří Kolář. Svědek, в: Ódy a variace, cit., d., s. 33.
138
Чешский вариант поговорки “Я тебе про Фому, а ты мне – про Ерему”. – Прим. пер.
139
Ср. Jan Dolenský. Praha ve své slávě i utrpení, cit. d., s. 172–175.
140
Ср. N. Melniková-Papoušková. Domovní znaky a vývěsní štíty pražské, in: Kniha o Praze, iii, cit., d., s. 124–145.
141
Ср. Vojtěch Volavka. Pouť Prahou, cit., d., s. 159–160.
142
Циклотимия – психическое заболевание, для которого характерны резкие перепады настроения от депрессии к эйфории (легкая форма маниакально-депрессивного психоза). – Прим. пер.
143
Ср. Egon Erwin Kisch. Die Abenteuer in Prag. Vídeň–Praha – Lipsko, 1920, s. 68–77; čes. vyd. Egon Ervín Kisch. Pražská dobrodružství. Praha, 1968, s. 54–62. Překlad Jarmila Haasová-Nečasová, Vojtěch Volavka. Pouť Prahou, cit., d., s. 74–75.
144
Vojtěch Volavka. Pouť Prahou, cit., d., s. 33.
145
Бедекер – широко известные путеводители. Название получили по имени немецкого книготорговца и издателя Карла Бедекера (1801–1859). – Прим. ред.
146
Имеется в виду незаконченная поэма “Dittamondo” Фацио дельи Уберти (1305–1367) о путешествии вокруг света, написанная дантовскими терцинами. – Прим. пер.
147
Vladimír Holan. Lemuria (1934–1938). Praha, 1940, s. 70.
148
См. Miroslav Lamač – Dietrich Mahlow. Kolář. Köln, 1968; Miroslav Lamač. Jiří Kolář. Praha, 1970; Arturo Schwarz и др. Jiří Kolář, L'Arte come Forma della libertà. Milano, 1972; A. M. Ripellino. Il suo messaggio esce da un cesto di coriandoli, в: L'Espresso, 23 апреля 1972.
149
Paul Adler. Nämlich (1915), в: Das leere Haus. Prosa Jüdischer Dichter/ Ed. Karl Otten. Stuttgart, 1959, S. 180.
150
Густав Майринк. Вальпургиева ночь / Пер. В. Крюкова. Л.: Судостроение, 1991. – Прим. пер.
151
Макс Брод. Боевая жизнь (автобиография). См. Max Brod. Streitbares Leben (1960). – Прим. пер.
152
Род Виттельсбахов – немецкий феодальный род, с конца xii века и до конца Первой мировой войны правивший Баварией, Курпфальцем, а также некоторыми близлежащими землями. В разное время Виттельсбахи были курфюрстами Бранденбургскими (1351–1364), графами Голландскими (1353–1417), королями датскими (1440–1448), чешскими (1619–1620), шведскими (1654–1741), греческими (1832–1862), а также императорами Священной Римской империи (1314–1347, 1400–1410, 1742–1745). По мнению якобитов, именно Виттельсбахам в настоящее время принадлежат права на британскую корону. – Прим. ред.
153
Макс Брод. Боевая жизнь (автобиография). Ср. Kurt Krolop – Barbara Spitzová. Gustav Meyrink / Предисл. к Gustav Meyrink. Černa koule. Praha, 1967, s. 7–8, 12; Joseph Wechsberg. Prague: the Mystical city, cit., p. 40–43.
154
Franz Werfel. Ein Versuch über das Kaisertum Österreich в: Zwischen Oben und Unten. Mnichov-Vídeň, 1975, S. 503.
155
Ср. Klaus Wagenbach. Franz Kafka: Eine Biographie seiner fugend. Bern, 1938, S. 71, 203 (примеч. 241); Eduard Goldstücker. Předtucha zániku (K profilu pražské německé poezie před půlstoletím), в: Plamen, 1960, č. 9; Hans Tramer. Die Dreivölkerstadt Prag, in: Robert Weltsch zum 70. Geburtstag von seinen Freunden / Под ред. Hans Tramer и Kurt Löwenstein. Tel Aviv, 1961, S. 138.
156
Ныне Пражский технический университет. – Прим. пер.
157
Ср. Egon Erwin Kisch. Deutsche und Tschechen, in: Marktplatz der Sensationen (1942). Berlin, 1933, S. 93–94; Emanuel Frynta – Jan Lukas. Franz Kafka lebte в Prag. Praha, 1960, S. 44.
158
Эгон Эрвин Киш (1885–1948) – чешско-немецкий писатель и журналист, участник Гражданской войны в Испании. – Прим. пер.
159
Адольф фон Зонненталь (Adolf Von Sonnenthal, 1834–1909) – венский актер, режиссер и директор венского Бургтеатра. См. Egon Erwin Kisch. Deutsche und Tschechen, cit., S. 94–93. – Прим. пер.
160
Dušan Hamšík – Alexej Kusák. O zuřivém reportéru E. E. Kischovi. Praha, 1962, s. 11.
161
Ср. Egon Erwin Kisch. Deutsche und Tschechen, cit., p. 93.
162
Франтишек Геллнер (1881–1914, в начале Первой мировой войны пропал без вести) – чешский поэт, журналист и карикатурист. Автор критически-ироничных, часто эпатажных стихов (сборники “После нас хоть потоп” и “Радости жизни”). – Прим. ред.
163
Karel Teige. Svět, který voní. Praha, 1930, s. 96. Ср. Roman Jakobson. O dnešním brusičství českém, in čeština a jazyková kultura / Ed. Bohuslav Havránek и Miloš Weingart. Praha, 1932, s. 94; Spisovná čeština a jazyková kultura / Ed. Bohuslav Havránek и Miloš Weingart. Praha, 1932, s. 94.
164
Oskar Wiener. Deutsche Dichter aus Prag, cit., S. 6.
165
Egon Erwin Kisch. Die Abenteuer in Prag, cit., S. 276–285.
166
Ср. Klaus Wagenbach. Franz Kafka: Eine Biographie seiner Jugend, cit., S. 86.
167
Ср. Emil Filla. Eduard Munch a naše generace (1938), в: O výtvarném umění. Praha, 1948, s. 66–76; Jiřн Kotalík. Moderní československé malířství. Československo, 1947, č. 33.
168
Jindřich Vodák. Tři herecké podobizny. Praha, 1953, s. 102; František Černý. Hana Kvapilová. Praha, 1960, s. 268–269, 271, 277.
169
См. Hans Tramer. Die Dreivölkerstadt, cit., S. 146. См. также Karel Hugo Hilar. Příklad Maxe Reinhardta, tvůrce scénického prostředí, in: Divadelní promenády (1906–1914). Praha, 1915, s. 99–106.
170
Анджело Нойман (1838–1910) – австрийский оперный певец (баритон) и импресарио. – Прим. пер.
171
Нем. мистический образ. – Прим. пер.
172
Egon Erwin Kisch. Marktplatz der Sensationen, cit., S. 73. Ср. также: Hans Tramer. Die Dreivölkerstadt cit., S. 145–146.
173
Гетто Праги было упразднено в 1852 г. В 1898 г. по решению пражского муниципалитета все здания еврейского квартала, не имевшие исторической или архитектурной ценности, были снесены. – Прим. ред.
174
Ср. Pavel Eisner, Franz Kafka a Praha, Kritický měsíčník, 1948, č. 34; Pavel Eisner, Franz Kafka, Světová literatura, 1957, č. 3.
175
Ср. Willy Haas, Die literarische Welt, München 1960, S. 10, 17; Hans Tramer. Ute Dreivölkerstadt, cit., S. 153, 157.
176
Герой рассказа Кафки “Превращение”, коммивояжер. – Прим. пер.
177
Из письма Кафки Феликсу Вельчу, 10 апреля 1920 г., см. Неизвестный Кафка / Пер. с нем. Г. Ноткина. СПб.: Академический проект, 2003, с. 302–303. Ср. Густав Яноух. Разговоры с Кафкой: “Он говорил по-чешски и по-немецки, но предпочитал немецкий. Его немецкое произношение было твердое, похожее на произношение чехов, говорящих по-немецки”. См. Gustav Janouch. Gespräche mit Kafka, s. 21. – Прим. пер.
178
Писек – город на юге Чехии, на реке Отаве. – Прим. ред.
179
Richard Weiner. Prázdná židle, in Prázdná židle a jiné prózy. Praha, 1964, s. 118. Ср. Jindřich Chalupecký. Richard Weiner. Praha, 1947, s. 26–27.
180
Макс Брод (1884–1968) – немецкоязычный чешский и израильский писатель, философ, публицист и журналист “пражской школы”. – Прим. ред.
181
См. Переписку Леоша Яначека с Максом Бродом – Korespondence Leoše Janáčka s Maxem Brodem / Под ред. Jan Racek и Artuš Rektorys. Praha, 1953, s. 17 (6. xii. 1916).
182
Вилли Хаас (Willy Haas, 1891–1973) – немецкий публицист, блестящий кинокритик, киносценарист, уроженец Праги. Его называли одним из лучших практиков кинотеории. Среди фильмов по его сценариям драмы “Тонка Виселица”, “Безрадостный переулок” и др. – Прим. ред.
183
Willy Haas. Die literarische 'Welt, cit., S. 10–11.
184
Ср. Pavel Eisner. Franz Kafka, in: Světová literatura, cit.
185
Franz Werfel. Barbara, oder die Frömmigkeit (1929); Ср. Willy Haas, Die litera-rische Welt, cit. d., S. 18–19.
186
Franz Werfel. Der dicke Mann im Spiegel, в: Der Weltfreund (1911).
187
Пауль Леппин (1878–1945) – чешский писатель, участник “Пражского кружка”, писал на немецком языке. В романе “Путь Северина во тьму” (1914) представил демонизированный образ Праги в духе экспрессионизма. Лауреат Шиллеровской мемориальной премии (1934). – Прим. ред.
188
Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis: Ein Prager Gespensterroman. München, 1914, S. 125.
189
Ср. Dušan Hamšík – Alexej Kusák. О zuřivém reportéru E. E. Kischovi, cit., s. 18–19.
190
Willy Haas. Die literarische Welt, cit., S. 38.
191
Ср. Pavel Eisner. Milenky. Praha, 1930.
192
Ср. также Franz Kafka, в: Svĕtová literatura, cit.
193
Jiřн Kotalík. Moderní československé malířství. Československo, cit., d.; Jinak Libuše Halasová. Antonín Procházka. Praha, 1949, s. 20; Jiřн Kotalík. Václav Špála. Praha, 1972, s. 22–23.
194
Ср. Luboš Hlaváček. Životní drama Bohumila Kubišty. Praha, 1968, s. 59.
195
Ср. Peter Demetz. René Rilkes Prager Jahre. Düsseldorf, 1933, p. 106; Willy Haas. Die literarische Welt, cit., S. 37–38.
196
Über die Schönheit häßlicher Bilder (1913), Adolf Schreiher, ein Musikerschicksal (1921), Sternenhimmel (1923).
197
Max Brod. Leoš Janáček: Leben und Werk. Vídeň, 1925). Ср. Leoš Janáček: Obraz života a díla / Под ред. Jan Racek. Brno, 1948; Jan Racek / Предисл. к переписке Леоша Яначека с Максом Бродом (Korespondenci Leoše Janáčka s Maxem Brodem), cit., d., s. 8–11; Max Brod. Streitbares Leben (1960).
198
Ср. Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта. – Прим. пер.
199
Эрвин Пискатор (1893–1966) – один из крупнейших немецких театральных режиссеров xx века, теоретик театра, коммунист. Пьеса, которую в результате играли в берлинском театре, была далека от версии, подготовленной Бродом. Была даже выдумана концовка – “Швейк на небесах”, чего не было в книге. Брод был всем этим сильно уязвлен. – Прим. пер.
200
Ср. Erwin Piscator. Das politische Theater (1929).
201
Ср. Bohumír Štědroň. Janáček ve vzpomínkách a dopisech. Praha, 1946, s. 131–137; Robert Smetana. Vyprávění o Leoši Janáčkovi. Olomouc, 1948, s. 63–64.
202
Отакар Бржезина (настоящее имя Вацлав Йебавы, 1868–1929) – один из крупнейших чешских поэтов. – Прим. пер.
203
Иржи Волькер (1900–1924) – чешский поэт-лирик. Его творчество, в котором основное внимание он уделял проблемам этики, оказало значительное влияние на чешскую литературу. – Прим. пер.
204
Ср. Hana Žantovská. Básník jako majordomus mundi, in: Franz Werfel. Přítel světa, cit., d., s. 137.
205
Иржи Волькер. Вещи / Сб. “Гость на порог”; пер. с чеш. Д. Самойлова. См. Поэзия ЧССР. М.: Худож. лит., 1983, с. 95. – Прим. пер.
206
Franz Werfel. Ich habe eine gute Tat getan, в: Der Weltfreund, cit.
207
Эмиль Артур Лонген (настоящее имя Эмиль Артур Питтерман, 1885–1936) – чешский драматург, режиссер и сценарист, художник. – Прим. пер.
208
Эгон Эрвин Киш, Ярослав Гашек, Эмиль Артур Лонген. Из Карлина в Братиславу на пароходе “Ланна-8” за 365 дней / Пер. с чеш. В. Каменской. См. Чешская и словацкая драматургия первой половины xx века. Т. 1. М.: Искусство, 1985, с. 177–227. Ср. Egon Erwin Kisch. Marktplatz der Sensationen, cit., S. 319–324. – Прим. пер.
209
Макс Рейнхардт (настоящее имя Максимилиан Гольдман, 1873–1943) – австрийский режиссер, актер, театральный деятель. С 1905 по 1933 г., до прихода к власти нацистов, возглавлял Немецкий театр в Берлине. Ср. Edmond Konräd, František Unger. Praga, 1949. – Прим. пер.
210
См. Иржи Лангер. Девять врат. Таинства хасидов. М.: Текст, Книжники, 2011. – Прим. пер.
211
Ср. Max Brod. Streitbares Leben (1960).
212
Ср. Ibid.
213
Ср. Eduard Goldstücker. Předtucha zániku, cit.
214
Ср. F. X. Šalda. Problémy lidu a lidovosti v nové tvorbě básnické, Šaldův zápisník, IV. Praha, 1931–1932, s. 181–182.
215
Willy Haas. Die literarische Welt, cit., S. 22.
216
Отто Пик (1887–1940) – немецко-чешский писатель и переводчик. Принадлежал к кругу Франца Кафки, Макса Брода и Франца Верфеля. – Прим. ред.
217
Otto Pick. Erinnerungen an den Winter 1911–1912, в: Die Aktion, 1916, S. 605, cit. в: Expressionismus: Literatur und Kunst (1910–1923), каталоге выставки в Национальном музее Шиллера в Марбахе (8 мая – 31 октября 1960 г.), s. 62–63. Ср. Kurt Pinthus. Souvenirs des débuts de l'Expressionnisme, в: L'Expressionnisme dans le théâtre européen / Под ред. Denis Bablet и Jean Jacquot. Paris, 1971, p. 36. – Прим. пер.
218
Ср. Willy Haas. Die literarische Welt, cit., S. 29.
219
Ср. Hans Tramer. Die Dreivölkerstadt Prag, cit., S. 143–145.
220
Ср. Max Brod. Streitbares Leben.
221
Ср. Karel Krejčн. Jakub Arbes: Zivot a dílo. Praha, 1946, p. 332–333.
222
Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis, cit., S. 41–42.
223
Ср. Jan Herain. Stará Praha, cit., d., s. 124–125; Géza Včelička. Auf den Spuren Kischs in Prag, в Kisch-Kalender. Berlín, 1955, S. 255–256.
224
Karel Konrád. Rodák ze Starého Mèsta, в Nevzpomínky. Praha, 1963, s. 94.
225
Ср. Géza Včelička. Auf den Spuren Kischs in Prag, cit., S. 257–258.
226
Вратислав Гуго Бруннер (1886–1928) – чешский художник, типограф, график, сценограф, карикатурист, известный книжный иллюстратор. – Прим. ред.
227
Ср. A. M. Ripellino. Il trucco e l'anima. Torino, 1965, p. 196–202.
228
Ср. Zenon. Jama Michalika: Lokal Zielonego Balonikar. Kraków, 1930; Tadeusz Želeňski (Boy). Znaszli ten kraj?… i inne wspomnienia. Warszawa, 1956.
229
Ср. Kavárna Union (Sborník vzpomínek pamětníků) / Под ред. Adolf Hoffmeister. Praha, 1958.
230
Ср. Egon Ervín Kisch. Citáty z Montmartru, в: Pražská dobrodružství, cit., d., s. 210–214; Zdeněk Matěj Kuděj. Ve dvou se to lépe táhne (1923–1927). Praha, 1971, s. 288–295; E. A. Longen. Jaroslav Hašek (1928). Praha, 1947, s. 37; Václav Menger. Jaroslav Hašek doma. Praha, 1935, s. 247–249; Géza Včelička. Auf den Spuren Kischs in Prag, cit., d., S. 259; Jiřн Červený. Červená sedma. Praha, 1959, s. 53; Dušan Hamšík – Alexej Kusák. O zuřivém reportéru E. E. Kischovi, cit., d., s. 27–31; František Langer. Vzpomínání na Jaroslava Haška, в: Byli a bylo. Praha, 1963, s. 30, 52–53; Ján L. Kalina. Svet kabaretu. Bratislava, 1966, s. 369; Radko Pytlík. Toulavé house (Zpráva o Jaroslavu Haškovi). Praha, 1971, s. 219–221.
231
Речь идет о немецкой лирике раннего экспрессионизма с ее лозунгами всеобщего братства и частыми риторическими обращениями вроде “O Mensch” (нем. “О человек…”). См. Karl Kraus, in: Die Fackel, S. 346–530, S. 68. – Прим. пер.
232
Ср. Roger Bauer. La querelle Kraus-Werfel, в: L'Expressionnisme dans le théâtre européen, cit., p. 141–151.
233
Karl Kraus, в: Die Fackel, n. 398, S. 19.
234
Ср. Max Brod. Streitbares Leben.
235
Пер. К. Тименчик.
236
Ср. Deutsche Dichter aus Prag, cit., d.
237
См. Карл Эйнштейí. Бебюкин, или Дилетанты чуда / Пер. с нем. Евгения Воропаева // Иностр. лит., 2011, № 4, с. 195–246. – Прим. пер.
238
Ср. Karl Otten. Das Leere Haus, cit., d., S. 610–612; Michel Zéraffa. Le roman et sa problématique de 1909 à 1915, в: L’année 1913, I., ed, l. Brion-Guerry. Paříž, 1971, s. 649–653.
239
Max Brod. Streitbares Leben. Ср. также Hans Tramer. Die Dreivölkerstadt, cit., S. 189–191.
240
Else Lasker-Schüler. Die gesammelten Gedichte. München, 1920, S. 114–116.
241
Имеется в виду подзорная труба в комнате Тадеуша Флугбайля (персонажа романа “Вальпургиева ночь” Майринка) в южном крыле Града, через которую Флугбайль смотрел на Прагу. – Прим. пер.
242
Ср. Max Brod. Streitbares Leben; Joseph Wechsberg. Prague: the Mystical City, cit., p. 43–45.
243
Willy Haas. Die literarische Welt, cit., S. 12–13.
244
Franz Blei. Das grosse Bestiarium (1922). München, 1963, S. 42.
245
Газометр (газгольдер) – огромное цилиндрическое, сложенное из кирпича сооружение (диаметр 60 м, высота 70 м, объем около 90 000 м³), служившее в конце xix века хранилищем коксового газа, шедшего на нужды города: освещение улиц, отопление частных домов. Газгольдеры перестали использоваться в xx веке после перехода на природный газ. – Прим. ред.
246
Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis, cit., S. 42.
247
Ср. Max Brod. Streitbares Leben.
248
Ср. A. M. Ripellino. Fuksiana / Предисл. к Ladislav Fuks, II bruciacadaveri. Torino, 1972.
249
См. Франц Верфель. Дом скорби / Пер. А. Кантора, см. Франц Верфель. Черная месса. М.: Эксмо, 2005. – Прим. пер.
250
См. Йозеф Рот. Сказка 1002-й ночи / Пер. с нем. Геннадия Кагана. СПб.: Лимбус Пресс, 2001. – Прим. пер.
251
Чешские выражения, в основном немецкого или еврейского происхождения (“pajzl” от “bàjiss” – “дом”), для обозначения низкопробных кабаков, гостиниц на час, публичных домов. – Прим. пер.
252
Ср. Egon Erwin Kisch. Konsignation über verbotene Lokale, в: Die Abenteuer in Prag, cit., S. 301–317; Dušan Hamšík – Alexej Kusák. O zufivím reportéru E. E. Kischovi, cit., S. 30–31.
253
Aus Prager Gassen uni Nächten (1908), Prager Kinder (1911), Die Abenteuer in Prag (1920), Präger Pitaval (1931), Marktplatz der Sensationen (1942).
254
См. Карел Ладислав Кукла. Подземная Прага, или приключенческий роман из глубин и лабиринтов пражского подземелья (1920). – Прим. пер.
255
Karel Konrád. Rodák ze Starého Města, в: Nevzpomínky, cit., d., s. 94.
256
Ср. Egon Ervín Kisch. Nanebevstoupení Tonky Šibenice, в: Tržiště senzací, cit., d., s. 178–198.
257
Ср. Dušan Hamšík – Alexej Kusák. O zufivém reportéru E. E. Kischovi, cit., s. 32–37.
258
Franz Werfel. Zwischen Oben und Unten, cit., d., S. 504.
259
Ср. Eduard Goldstöcke. Předtucha zäniku, cit.
260
Мистагогия (греч. mystagogia, от mystis – посвященный и ago – веду) – подготовка к мистериям и к принятию таинств. – Прим. ред.
261
Ср. Max Brod. Streitbares Leben.
262
Томаш Гарриг Масарик (1850–1937) – чешский социолог и философ, общественный и государственный деятель, один из лидеров движения за независимость Чехословакии, а после создания государства – первый президент республики (1918–1935). – Прим. ред.
263
Йозеф Сук (1874–1935) – чешский композитор и скрипач, автор симфонических и камерных произведений. Одно из самых масштабных сочинений – симфония № 2 “Азраил”. В 1932 г. за сочинение (марш) “В новую жизнь” композитор был удостоен серебряной медали в Конкурсе искусств на X Олимпийских играх в Лос-Анджелесе (номинация – музыка). Золотая медаль в этой номинации не была присуждена. – Прим. ред.
264
Else Lasker-Schüler. Die gesammelten Gedichte, cit., S. 154.
265
Новелла “Превращение” (1915) – одно из самых известных произведений Ф. Кафки. – Прим. ред.
266
Bohumil Hrabal. Kafkárna, в: Inzerát na dům, ve kterém už nechci bydlet. Praha, 1965, s. 17.
267
Франц Кафка. Америка / Пер. с нем. М. Рудницкого. М.: Азбука-классика, 2000. – Прим. пер.
268
Теодор Людвиг Визенгрунд Адорно (1903–1969) – немецкий философ, социолог, композитор и теоретик музыки. Представитель франкфуртской критической школы. В 1934 г. эмигрировал в Великобританию.
269
См. Теодор Адорно. Заметки о Кафке / Пер. с нем. Г. Ноткина // Звезда, 1996, № 12. – Прим. пер.
270
Там же.
271
Willy Haas. Die literarische Welt, cit., S. 32.
272
Max Brod. Streitbares Leben.
273
См. Франц Блей (1871–1942) // Большой бестиарий немецкой литературы (Franz Blei. Das grobe Bestiarium der deutschen Literatur). Фраза: “Прогорклая квашеная капуста” намекает на тот факт, что Кафка некоторое время был вегетарианцем. См. также Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта. – Прим. пер.
274
Ср. Petr Demetz. Franz Kafka a český národ, в: Franz Kafka a Praha. Praha, 1947, s. 46–48; Pražská léta Rainera Marii Rilka, в René, cit., d., s. 90.
275
Франц Кафка. Письмо Оскару Поллаку от 08.11.1903 / Пер. с нем. Татьяны Баскаковой. – Прим. пер.
276
Ср. Petr Demetz. René Rilkes Prager Jahre, cit., S. 11–29, 138–140, 146–150.
277
Ср. Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта; Emanuel Frynta-Jan Lykas. Franz Kafka lebte in Prag, cit., S. 70–74; Klaus Wagenbach. Kafka. Milano, 1968, p. 13–20.
278
Ср. Klaus Wagenbach. Franz Kafka: Eine Biographie seiner Jugend, cit., S. 74; František Kautman. Kafka et la Bohême, в: Europe, 1971, ноябрь – декабрь.
279
Ср. Klaus Wagenbach. Kafka, cit., p. 78. Ср. также Franz Kafka. Eine Biographie seiner Jugend, cit., d., S. 162–164; Emanuel Frynta – Jan Lukas. Kafka lebte in Prag, cit., d., S. 12.
280
Ср. также Franz Kafka. Eine Biographie seiner Jugend, cit., S. 162–164; Emanuel Frynta – Jan Lykas. Franz Kafka lebte in Prag, cit., S. 12.
281
Ср. Hugo Siebenschein. Prostředí a čas, в: Franz Kafka a Praha, cit., s. 22.
282
Ср. Egon Erwin Kisch. Tschechen und Deutsche, в: Marktplatz der Sensationen, cit., S. 95.
283
Ср. Frant. Kautman. Franz Kafka a česká literatura, в: Franz Kafka: liblická konference, 1963 / Под ред. Eduard Goldstücker, František Kautman и Pavel Reiman. Praha, 1963, s. 47.
284
Ср. Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта / Пер. с нем. Л. Игоревского. М.: Центрполиграф, 2003; Max Brod. Streitbares Leben; Klaus Wagenbach. Franz Kafka: Eine Biographie seiner Jugend, cit., S. 179–181. – Прим. пер.
285
Франц Кафка. Дневники (1 июля 1913 г.). – Прим. пер.
286
Там же (16 октября 1911 г.). – Прим. пер.
287
См. Франц Кафка. Забота главы семейства / Пер. С. Апта. По словам Макса Брода (Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта), “одрадек” – это словно эхо славянских слов, “и все они означают отступление, уход от своей собственной расы, “ветви”, отступление от совета, “рады”, божественного промысла”. О сходстве Кафки и Пауля Клее писали Вальтер Беньямин и Теодор Адорно. Рисунок Клее “Angelus Novum” купил Вальтер Беньямин, после его гибели рисунок оказался у Адорно. – Прим. пер.
288
Ср. Gustav Janouch. Gespräche mit Kafka, cit., d., S. 96; František Kautman. Franz Kafka a česká literatura, в: Franz Kafka: liblická konference 1963, cit., d., s. 46–47.
289
Франц Кафка. Дневники (23 декабря 1921 г.). – Прим. пер.
290
См. Франц Кафка. Письма к Милене / Пер. Н. Федорова, А. Карельский. М.: Азбука, 2011. – Прим. пер.
291
Макс Бекман (1884–1950) – немецкий художник, один из крупнейших мастеров межвоенного периода xx века, выдающийся портретист. В 1920-х годах был близок к новой вещественности, в 1930-е годы пришел к трагической экспрессионистской манере, сближающей его с мастерами северного Средневековья, творчеством Босха, Брейгеля, Грюневальда, Рембрандта, Сезанна, Ван Гога. Возродил жанр средневекового триптиха. Иллюстрировал Новый Завет, “Фауста” Гете, “Записки из Мертвого дома” Ф. М. Достоевского и др. Художник оставил богатое литературное наследие – драмы, эссе, дневники, письма.
292
Max Beckmann. Tagebücher 1940–1950. München, 1955.
293
Там же.
294
Ср. Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта; Willy Haas. Die literarische Welt, cit., S. 38–41; Klaus Tagenbach. Kafka, cit., S. 139–145.
295
Ср. Jana Černá. Adresát Milena Jesenská. Praha, 1969.
296
См. Неизвестный Кафка / Пер. Г. Ноткина. СПб.: Академический проект, 2003, с. 279. – Прим. пер.
297
Там же, с. 281.
298
См. Франц Кафка. Дневники. М.: АСТ, Фолио, 2001. – Прим. пер.
299
См. Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта. – Прим. пер.
300
Ср. František Kovárna. František Bílek. Praha, 1941. Франтишек Билек (1872–1941) – скульптор и график, один из крупнейших представителей модернизма и символизма в чешском искусстве. Скульптуры работы Ф. Билека полны поэзии и в то же время представляют собой детальное, натуралистическое изображение объекта. Часто создавал образы из Библии (в основном из Нового Завета). – Прим. пер.
301
Ср. Klaus Wagenbach. Franz Kafka: Eine Biographie seiner Jugend, cit., S. 66–68; Idem. Kafka, cit., S. 20–21; Emanuel Frynta – Jan Lukas. Franz Kafka lebte in Prag, cit., S. 74–81.
302
Rio Preisner. Kapiláry. Brno, 1968, s. 9, 13.
303
См. рассказ “Описание одной борьбы” / Пер. с нем. С. Апта, см. Франц Кафка. Соч. в 3 т. Т. 1. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 31–68. – Прим. пер.
304
Ср. Emanuel Frynta – Jan Lukas. Franz Kafka lebte in Prag, cit., S. 121.
305
Ср. Petr Demetz. Franz Katka a český národ, в: Franz Kafka a Praha, cit., s. 51–52.
306
Монодия – пение или декламирование в одиночку, музыкальный склад, главным фактурным признаком которого является одноголосие (пение или исполнение на музыкальном инструменте, в многоголосной форме – с дублировками в октаву или унисон).
307
Ср. Теодор Адорно. Заметки о Кафке: “У Кафки многие ключевые места читаются как буквальные переводы с экспрессионистских полотен, которые должны были быть нарисованы”. – Прим. пер.
308
Ср. Pavel Eisner. “Proces” Franze Kafky, 1971, it., s. 217.
309
Ср. Hugo Siebenschein. Prostředí a las, в: Franz Kafka a Praha, cit., p. 16–17.
310
Ср. Теодор Адорно. Заметки о Кафке. – Прим. пер.
311
Willy Haas. Die literarische Welt, cit., S. 33.
312
Ср. Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта. – Прим. пер.
313
Ср. Александр Блок. Записные книжки (1901–1920) / Под ред. Н. Орлова. М., 1965. – Прим. пер.
314
См. Франц Кафка. Дневники. Запись от 16 декабря 1911 г. / Пер. с нем. Е. А. Кацевой. М.: АСТ, Фолио, 2001, с. 192–193. – Прим. пер.
315
См. Франц Кафка. Письма к Милене / Пер. с нем. А. Карельского, Н. Федоровой. М.: Азбука-Классика, 2006. – Прим. пер.
316
Франц Кафка. Письма к Хедвиге Вайлер / Пер. с нем. В. Белоножко. – Прим. пер.
317
Цит. по книге Франц Кафка. Созерцание. Письма к Максу Броду / Пер. с нем. Ю. Архипова, М. Харитонова. М.: Азбука-Классика, 2009. – Прим. пер.
318
Там же.
319
Франц Кафка. Письма к Хедвиге Вайлер / Пер. с нем. В. Белоножко. – Прим. пер.
320
Ср. Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта. – Прим. пер.
321
Франц Кафка. Тетради ин-октаво (запись 3.36 от 25.10.1917) / Пер. с нем. Г. Ноткина. См. Неизвестный Кафка. СПб.: Академический проект, 2003, с. 23. – Прим. пер.
322
Там же, с. 64. Запись 4.94 от 26.02.1918.
323
Ср. Gustav Janouch. Gespräche mit Kafka, cit., d., S. 20–21 (Густав Яноух. Разговоры с Кафкой. На русском языке издавались только фрагменты. – См. Густав Яноух. Разговоры с Кафкой. СПб.: Астер-Х, 2011). Эмиль Филла (1882–1953) – чешский художник, график и скульптор, прославившийся, прежде всего, картинами в стиле кубизма. – Прим. пер.
324
Вальтер Беньямин. Кафка / Пер. с нем. М. Рудницкого. М.: Ад Маргинем, 2013. – Прим. пер.
325
Vladimír Holan. Kolury (1932), в: Babyloniaca, Sebrané spisy, vol. IX. Praha, 1968, s. 80.
326
Коменский Я. А. Лабиринт света и рай сердца / Пер. с чеш. С. Скорвида. М.: Издательство “МИК”, 2000. – Прим. пер.
327
Ян Амос Коменский (1592–1670) – чешский педагог-гуманист, писатель, общественный деятель, епископ Чешскобратской церкви. – Прим. ред.
328
Микулаш Дачицкий из Геслова. Простоправда. Воспоминания / Пер. с чеш. С. Скорвида. См. Mikuláš Dačický z Heslova. Prostopravda. – Paměti. Praha, 1955, s. 364. – Прим. пер.
329
Коменский Я. А. Лабиринт света и рай сердца. – Прим. пер.
330
Коменский Я. А. Лабиринт света и рай сердца. – Прим. пер.
331
Ср. F. X. Šalda. České zrcátko, в: Šaldův zápisník, viii. Praha, 1933–1936, p. 78–81.
332
“Orbis Sensualium Pictus” – имеется в виду учебник Яна Коменского для детей. См. Мир чувственных вещей в картинках, или Изображение и наименование всех важнейших предметов в мире и действий в жизни – “Orbis Sensualium Pictus” / Пер. с лат. Ю. Н. Дрейзина. М.: Учпедгиз, 1957. – Прим. пер.
333
Томазо Гарцони (Оттавиано Garzoni da Bagnocavallo; Баньокавалло, 1549–1589) – итальянский священник и писатель, эрудит, тонкий стилист. Имеется в виду его книга “Вселенская ярмарка человеческих профессий” (“La Piazza universale di tutte le Professioni del Mondo”, 1585; Firenze: L. S. Olschki, 1996, 2 v.), представляющая собой сатирическое описание всех известных автору человеческих профессий, занятий и ремесел. – Прим. пер.
334
Франческо Фульвио Фругони (ок. 1620 – ок. 1686) – итальянский писатель, представитель литературы барокко, автор сатирической книги “Собака Диогена” (1689). – Прим. пер.
335
Коменский Я. А. Лабиринт света и рай сердца. – Прим. пер.
336
Коменский Я. А. Лабиринт света и рай сердца. – Прим. пер.
337
Коменский Я. А. Лабиринт света и рай сердца. – Прим. пер.
338
Квиетизм (от лат. “quietus” – спокойный, безмятежный) – религиозное учение, доводящее идеал подчинения воле Бога до требования быть безразличным к собственному спасению. Возникло в xvii веке внутри католицизма. Основоположник – испанский теолог Мигель де Молинос (ок. 1628–1696). – Прим. ред.
339
Коменский Я. А. Лабиринт света и рай сердца. – Прим. пер.
340
Там же.
341
Josef Čapek. Kulhavý poutník. Praha, 1936, s. 14.
342
Ibid., s. 36.
343
Věra Linhartova. Meziprůzkum nejblíž uplynulého, cit., d.
344
Josef Čapek. Kulhavý poutník, cit., s. 29.
345
Josef Čapek. Kulhavý poutník, cit., s. 169.
346
Ibid., s. 63.
347
Ibid., s. 107.
348
Отрывки из книги “Начертано на тучах” / Пер. В. Каменской. См. Йозеф Чапек. Начертано на тучах. М.: Худож. лит., 1986, с. 209–267. См. также Josef Čapek. Psáno do mraků. Praha, 1947. – Прим. пер.
349
Карел Чапек. Из жизни насекомых / Пер. с чеш. Ю. Молочковского. См. Собр. соч. в 7 т. Т. 4. М.: Худож. лит., 1976, с. 205–281. – Прим. пер.
350
Карел Чапек. Из жизни насекомых, с. 207–208.
351
Ср. Max Brod. Streitbares Leben.
352
Тейлоризм – система организации труда, основанная на глубокой специализации и рационализации трудовых операций, направленная на интенсификацию процесса. Предложена американским инженером Ф. У. Тейлором (F. W. Taylor, 1856–1915). – Прим. пер.
353
Карел Чапек. Из жизни насекомых, с. 259–260.
354
Там же, с. 265–266.
355
Мирмекология – наука, изучающая муравьев. – Прим. ред.
356
Карел Чапек. Из жизни насекомых, с. 274.
357
Věra Linhartová. Meziprůzkum nejblíž uplynulého, cit., d., s. 10.
358
Karel Hynek Mâcha. Poutník, в: Dílo. Praha, 1948, iii, s. 103.
359
Симулякр (от лат. “simulo” – “делать вид, притворяться”) – “копия”, не имеющая оригинала в реальности. Иными словами, семиотический знак, не имеющий означаемого объекта в реальности. – Прим. ред.
360
Karel Hynek Mâcha. Máj, в Dílo, cit., i, s. 49.
361
Karel Hynek Mâcha. Umírající, in Dílo, cit., i, s. 127.
362
Ср. Albert Pražak. Karel Hynek Mácha. Praha, 1936, p. 131–133.
363
Пер. с чеш. К. Тименчик. Karel Hynek Mícha. Pouť krkonošská, в Dílo, cit., ii, s. 157.
364
Ibid., s. 159.
365
Karel Hynek Mácha. Sen, in: Dílo, cit., iii, s. 82–86.
366
Karel Hynek Mácha. Pouť krkonošská, в Dílo, cit., ii s. 166.
367
Пер. с чеш. К. Тименчик. См. Karel Hynek Mácha. Poutník, в Dílo, cit., iii, s. 144.
368
Ср. Bohumil Novák. Četba a zážitek jako prameny básníkovy tvorby, в: Věčný Mácha. Praha, 1940, s. 131–134.
369
Karel Hynek Mácha. Cikání, in: Dílo, cit., ii, s. 293, 303.
370
Карлув Тын (Карлштейн) – готический замок, возведенный в xiv веке в 28 км юго-западнее Праги по приказу императора Карла IV. Одна из самых представительных крепостей, которая предназначалась для хранения регалий Священной Римской империи и реликвий, собранных Карлом IV. Замок выстроен на террасах 72-метровой известковой скалы над рекой Бероунка. В период гуситских войн в Карлштейне помимо римских императорских регалий хранились сокровища чешских королей, вывезенные из Пражского Града. – Прим. ред.
371
Karel Hynek Mácha. Karlův Tyn, in: Dílo, cit., ii, s. 93.
372
Karel Hynek Mácha. Pouť krkonošská, in: Dílo, cit., ii, s. 159–160.
373
Ibid., p. 165.
374
Karel Hynek Mácha. Dobrou noc! in: Dílo, cit., i, s. 124–125.
375
Karel Hynek Mácha. Umírající, in: Dílo, cit., i, s. 127.
376
Karel Hynek Mácha. Zastaveníčko, in: Dílo, cit., i, s. 78.
377
Ср. также Karel Hynek Mácha. Literární zápisníky, in: Dílo, cit., iii, s. 68.
378
Аподжиатура (муз., от ит. “appoggiare” – “подпирать, поддерживать”) – один из распространенных мелизмов, музыкальных украшений: неприготовленное задержание, длинный форшлаг, обычно диссонирующий по отношению к основному тону. – Прим. ред.
379
Ф. Кафка. Замок / Пер. Р. Райт-Ковалевой. См. Ф. Кафка. Соч. в 3 т. Т. 2. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 335. – Прим. пер.
380
Там же, с. 385.
381
Ф. Кафка. Замок, с. 483.
382
Там же, с. 300.
383
Ф. Кафка. Процесс / Пер. с нем. Райт-Ковалевой. См. Ф. Кафка. Соч. в 3 т. Т. 2. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 292. – Прим. пер.
384
Марта Робер (1914–1996) – французский литературовед, представительница “психологической критики”. – Прим. ред.
385
Marthe Robert. Kafka. Paris, 1960, p. 88.
386
Там же, с. 199.
387
Там же, с. 152.
388
Marthe Robert. Kafka, cit., p. 145. Фр.: “Маленьких замкнутых кругов, только внутри которых и возможно общение”. – Прим. пер.
389
См. Франц Кафка. Замок. С. 548. – Прим. пер.
390
Jiří Orten. Deníky / Под ред. Jan Grossman. Praha, 1958, s. 89. Ср. La cosa chiamata poesia / Под ред. Giovanni Giudici e Vladimír Mikeš. Torino, 1969, p. 20–21.
391
Jiří Orten. / Cvičení o sněhu, из сб.: Deníky, cit., s. 158.
392
Jiří Orten. Deníky, cit., s. 204.
393
Ibid., s. 190.
394
Jiří Orten. Sněžná pouť, в: Deníky, cit., s. 333.
395
Jiří Orten. Mlčení, из сб.: Deníky, cit., s. 347.
396
Jiří Orten. Bílý obraz, из сб.: Deníky, cit., s. 159. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 50–51.
397
Jiří Orten. Devátá elegie, из сб.: Deníky, cit., p. 402. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 170–171.
398
Jiří Orten. Sníh nebo réva, из сб.: Deníky, cit., p. 449. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 194–195.
399
Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis, cit., S. 42.
400
Hugo Salus. Wintertag auf dem Hradschin, в: Oskar Wiener. Deutsche Dichter aus Prag, cit., S. 306.
401
Jiří Orten. Deníky, cit., p. 231. Ср.: La cosa chiamata poesia, cit., s. 76–77.
402
František Halas. Magická moc poesie. Praha, 1958, s. 110.
403
…сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи – дороже золота Офирского (Ис 13:12). – Прим. ред.
404
Ср. Antonín Brousek. Hrst kamínků na nepřítomný hrob Jiřího Ortena, в: Jiří Orten. Čemu se báseň říká. Praha, 1967, s. 14–15.
405
Jiří Orten. Deníky, cit., s. 267. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 90–91.
406
František Halas. Magická moc poesie, cit., s. 110.
407
Jiří Orten. Sedmá elegie, из сб.: Deníky, cit., s. 393. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 162–163.
408
Ср. Ota Ornest. O bratrovi, из сб.: Jiří Orten. Deníky, cit., s. 465.
409
Ср. Jiří Orten. Deníky, cit., s. 155.
410
“Группа 42” (чеш. “Skupina 42”) – чехословацкая литературно-художественная группа, сформировавшаяся в 1942 г. Основными направлениями творчества ее членов были модернистские течения искусства: кубизм и конструктивизм, с отдельными элементами сюрреализма и экзистенциализма. Теоретиками группы были Индржих Халупецкий и Иржи Коталик. – Прим. ред.
411
Ср. Jiří Orten, s. 89. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 20–21.
412
Jiří Orten. Deníky, cit., s. 165–166.
413
Ср. Jan Grossman. Deníky Jiřího Ortena, в: Jiří Orten. Deníky, cit., s. 7–32.
414
См. Jiří Orten. Zákazy, в: Deníky, cit., s. 303–304. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 116–117.
415
Vladimír Holan. Lemuria, 1940, s. 18.
416
Jiří Orten. Deníky, cit., s. 318. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 122–123.
417
Jiří Orten. Věčně, из сб.: Dílo. Praha, 1947, s. 398. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 114–115.
418
Jiří Orten. Co jsem odpověděl kanárkovi, из сб.: Deníky, cit., s. 282. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 102–103.
419
Jiří Orten. Poslední báseň, из сб.: Deníky, cit., s. 289.
420
Ср. Václav Černý. Za Jiřím Ortenem (1947), в: Host do domu, 1966, č. 9; Josef Kocián. Jiří Orten. Praha, 1966, s. 56–57.
421
Jiří Orten. První elegie, из сб.: Deníky, cit., s. 367. Ср. La cosa chiamala poesia, cit., p. 138–139.
422
Jiří Orten. Scestí, из сб.: Deníky, cit., s. 408. Ср. Idem., La cosa chiamata poesia, cit., p. 178–179.
423
František Halas. Magická moc poesie, cit., s. 110.
424
Jiří Orten. Po hudbě, из сб.: Deníky, cit., d., s. 300. Ср. La cosa chiamala poesia, cit., p. 112–113.
425
Jiří Orten. Epitaf, в: Deníky, cit., d., s. 326. Ср. La cosa chiamala poesia, cit., p. 125–126.
426
Чемерица – многолетнее травянистое растение, корни которого нашли применение в народной медицине. Считалось, что черная черемица излечивает от душевных болезней: сумасшествия, меланхолии и слабоумия. – Прим. пер.
427
Jiří Orten. Báseň kamene, в: Deníky, cit., d., s. 119. Ср. La cosa chiamala poesia, cit., p. 28–29.
428
Вилье де Лиль-Адан. Будущая Ева / Пер. с фр. А. Косс, А. Андреса. См. Вилье де Лиль-Адан. Избранное. Л.: Худож. лит., 1988. – Прим. пер.
429
Jaroslav Vrchlický. Slavík v městě. U seminářské zahrady, Motiv z Hradčan, в Mythy. Selské balady. Má vlast. Praha, 1955, s. 413–414, 424, 426.
430
Гийом Аполлинер. Пражский прохожий / Пер. О. Кустовой. См. Аполлинер Гийом. Эстетическая хирургия. СПб.: Симпозиум, 1999, с. 193–197. – Прим. пер.
431
Витезслав Незвал. Пражский пешеход.
432
Там же.
433
Там же.
434
Там же.
435
Jaroslav Seifert. Světlem oděná, cit., d., s. 11.
436
Ср. Mèsto vidím veliké… / Под ред. Vincy Schwarz. Praha, 1940, s. 476.
437
Ярослав Врхлицкий (настоящее имя Эмиль Фрида, 1853–1912) – чешский поэт, драматург, переводчик. – Прим. пер.
438
Jaroslav Vrchlický. Praha v květu, из сб.: Mythy. Selské balady. Ma vlast, cit., d., s. 383.
439
Jaroslav Seifert. Světlem oděná, cit., s. 39.
440
Jaroslav Vrchlický. Praha v květu, из сб.: Mythy. Selské balady. Ma vlast, cit., d., s. 425.
441
Калибан – персонаж пьесы Шекспира “Буря”. Его имя стало нарицательным в значении “грубое, злобное существо; чудовище”. – Прим. пер.
442
“Деветсил” (чеш. “Devětsil”) – Ассоциация художников и писателей социалистической ориентации, основанная 5 октября 1920 г. Ее влияние на чешское изобразительное искусство, литературу, архитектуру, фотографию и дизайн продолжалось и после формального закрытия группы в 1931 г. Название означает, с одной стороны, “девять сил” (предположительно, имелись в виду традиционные девять муз), а с другой – связано с лекарственным растением девясилом, которое трудно вырвать целиком с корнем и которое “полезно для пчеловодов, поскольку его многочисленные цветки богаты нектаром”. – Прим. ред.
443
И говорил я: в гнезде моем скончаюсь, и дни мои будут многи, как песок (Иов 29:18). – Прим. ред.
444
Речь идет о сюжете фильма “Кабинет доктора Калигари” (нем. “Das Cabinet des Dr. Caligari”) – знаменитого немого фильма, положившего начало немецкому киноэкспрессионизму (1920). – Прим. пер.
445
Vladimír Holan. První Testament, cit., s. 9–10.
446
“Merzdichtung” – неологизм поэта-дадаиста Курта Швиттерса, слагавшего что-то вроде поэтических коллажей из отрывков цитат из журналов, каталогов, плакатов, от слова “Kommerz” (нем. “коммерческий”). – Прим. пер.
447
См. Jiří Kotalík. Několik poznámek o Skupíně 1942, в: Život, 1946, 4–5; его же: Moderní československé malířství, в: Československo, 1947, 3.
448
Либень – пригород Праги, теперь один из ее районов. – Прим. пер.
449
См. Jiří Kotalík. František Gross. Praha, 1963; František Gross. František Gross. Praha, 1969.
450
См. Eva Petrová. František Hudeček. Praha, 1969.
451
Франц Кафка. Америка / Пер. М. Рудницкого. М.: АСТ, 2014. – Прим. пер.
452
См. Jan Grossman. Horečna bdělost Jiřího Koláre, в: Jiří Kolář. Náhodný svědek. Praha, 1964, s. 186.
453
Jiří Kolář. Ráno, из сб.: Ódy a variace. Praha, 1946, cit., s. 47.
454
Jiří Kolář. Litanie, из сб.: Ódy a variace, cit., s. 15.
455
Jiří Kolář. Ráno, из сб.: Ódy a variace, cit., s. 47.
456
Jiří Kolář. Litanie, из сб.: Ódy a variace, cit., s. 16.
457
Там же. Пер. С. Скорвида. – Прим. пер.
458
Jiří Kolář. Svidek, из сб.: Ódy a variace, s. 31.
459
Ivan Blatní. Tabulky / из сб.: Kytice, 1947, 6; Den / из сб.: Blok, 1947, 1; Hra / из сб.: Kritický měsíčník, 1947, s. 385–390.
460
Jiří Kolâř. Ráno, из сб.: Ódy a variace, cit., s. 47.
461
Jiří Kolâř. Druhá ranní, из сб.: Ódy a variace, s. 52.
462
Иван Блатный (1919–1990) – чешский поэт, прозаик (писал прозу вместе с Иржи Ортеном), автор книг для детей. См. Ivan Blatný. Podzimní den, из сб.: Tento večer. Praha, 1945, s. 28. – Прим. пер.
463
Jiří Kolâř. Krajina, из сб.: Tento večer, s. 36.
464
См. Ludvík Souček. Jiří Sever. Praha, 1968.
465
Иржи Волькер. Возвращение / Пер. с чеш. Л. Мартынова; см. Иржи Волькер. Час рожденья / Избр. стих. М.: Худож. лит., 1962, с. 46. – Прим. пер.
466
Franz Kafka. Popis jednoho zápasu, cit, d., s. 16.
467
Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis, cit., S. 12–13, 73, 144.
468
Там же, S. 109.
469
Там же, S. 77, 145.
470
Max Brod. Streitbares Leben.
471
Karel Hynek Mácha. Zápisník (1833), в сб.: Dílo, cit., iii, cit, d., s. 131.
472
См. Коменский Я. А. Лабиринт света и рай сердца.
473
См. Mikuláš Dačický Z Heslová. Paměti, cit, s. 239 (1577) 294 (1596), 347 (1619).
474
Там же, s. 294 (1605).
475
Пауль Клее (нем. Paul Klee, 1879–1940) – немецкий и швейцарский художник, график, теоретик искусства, одна из крупнейших фигур европейского авангарда. Направляющие стрелки были одним из многих абстрактных элементов, которыми Клее оперировал в своих картинах и теоретических рассуждениях о движении, в том числе в музыке. – Прим. пер.
476
Иржи Карасек из Львовиц (1871–1951) – чешский поэт, писатель и критик. Творчеству свойственны черты декадентства и неоромантизма. Собранную им обширную частную библиотеку (48 000 томов) и коллекцию славянской живописи и графики (40 000 единиц) передал государству (ныне в Национальном музее литературы). – Прим. ред.
477
Jiří Karásek Ze Lvovic. Král Rudolf. Praha, 1916, s. 37.
478
Ярослав Сейферт. Прага / Сб. Почтовый голубь (1929); пер. с чеш. М. Павловой; см. Ярослав Сейферт. Прощание с весной: избранная лирика. – М.: Радуга, 1987, с. 56. – Прим. пер.
479
Пер. с чеш. Л. Будаговой. В. Незвал. Удивительный кудесник (1921), Песнь седьмая. Сб.: V. Nezval. Pantomima. Praha, 1924. – Прим. пер.
480
Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 24–25.
481
Mikuláš Dačický z Heslová. Paměti, cit, s. 276 (1599).
482
Mikuláš Dačický z Heslová. Paměti, s. 281 (1596).
483
Jiří Karásek Ze Lvovic. Román Manfreda Macmillena. Praha, 1907, s. 105.
484
Josef Svátek. Astrolog (1890–1891). Praha, 1924–1928, s. 31.
485
Там же, sv. ii, s. 103 и 116.
486
Vítězslav Hálek. Král Rudolf. Praha, 1862, iv, 3.
487
Jiří Voskovec – Jan Werich. Hry Osvobozeného divadla, ii. Praha, 1955, s. 104.
488
Věra Linhartová. Meziprůzkum nejblíž uplynulého, cit., s. 109.
489
См. Karel Pejml. Dějiny české alchymie. Praha, 1933, s. 48–49; Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti. Praha, 1967, s. 157.
490
Гусь и утка ныряют на дождь. См. Владимир Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, статья Гусь. – Прим. пер.
491
Město vidím veliké… cit, s. 373.
492
Max Brod. Tycho Brahes Weg zu Gott (1916).
493
Město vidím veliké… cit., s. 93.
494
Галилей Галилео. Диалог о двух главнейших системах мира, Птолемеевой и Коперниковой / Пер. А. Долгова. М.; Л.: ОГИЗ, 1948, с. 54. – Прим. пер.
495
Древняя Пафлагония, расположенная на северо-востоке Малой Азии, считалась легендарной родиной железа, а ее жители слыли большими мастерами по изготовлению всевозможных изделий из этого металла. – Прим. ред.
496
См. F. J. Studnička. Prager Tychoniana. Prag, 1901, s. 63–66; Ingvald Undset (1810), в: Město vidím veliké… cit, s. 175; Jan Dolenský. Praha ve své slávé i utrpení. Praha, 1903, s. 327–330.
497
Аполлинер Гийом. Пражский прохожий / Пер. с фр. О. Кустовой. Цит. по: Аполлинер Гийом. Эстетическая хирургия. СПб.: Симпозиум, 1999, с. 196. – Прим. пер.
498
Jiří Karásek Ze Lvovic. Román Manfreda Macmillena, cit., s. 38.
499
Francis Marion Crawford. The Witch of Prague (1891).
500
Арриго Бойто (1842–1918) – итальянский композитор и поэт, прославившийся как автор либретто к операм Джузеппе Верди “Отелло” и “Фальстаф”. – Прим. пер.
501
См. Max Brod. Tycho Brahes Weg zu Gott.
502
Jiří Karásek ze Lvovic. Ganymedes. Praha, 1925, xiv, s. 49.
503
Спекулятивный – тип знания о предмете, выводимый при помощи рефлексии, без обращения к опыту, отвлеченный. Известен с античных времен. – Прим. ред.
504
Ср. Jan Dolenský. Praha ve své slávé i utrpení, cit., s. 99–100.
505
Ср. Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 49.
506
Ср. Město vidím veliké… cit., s. 430.
507
Ср. Dějiny českého divadla / Под ред. Fr. Černý, I. Praha, 1968, s. 194–196.
508
Ср. Jan Dolenský. Praha ve své slávě i utrpení, cit., s. 221–222.
509
Иржи Восковец и Ян Верих – довоенный дуэт чешских комиков. – Прим. пер. Ср. Jiří Voskovec – Jan Werich. Golem, в: Hry Osvobozeného divadla, cit., s. 94. – Прим. пер.
510
“Мрачное путешествие на корабле” (“Finstere Bootsfahrt”, 1940) – одна из последних картин Пауля Клее. – Прим. пер.
511
Ср. Jan Bedřich Novàk. Rudolf II, a jeho pád. Praha, 1935, s. 3; Kamil Krofta. Dějiny československé. Praha, 1946, s. 364–389; Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 145; Philippe Erlanger. Rodolphe II de Habsbourg. Paris, 1971.
512
Jan Bedřich Novàk.Rudolf II, a jeho pád, cit., s. 5–9.
513
Ультраквисты (от лат. sub utraque specie – “под обоими видами”) – чашники, в xv веке представители умеренного крыла гуситов. В отличие от таборитов, требовали причащения не только хлебом, но и вином (из чаши). – Прим. ред.
514
Josef Polišenský. Doba Rudolfa II. Praha, 1941, s. 15. Общество Иисуса – иезуиты.
515
Josef Polišenský. Doba Rudolfa II. Praha, 1941, s. 20.
516
Ср. там же, s. 20, 22.
517
Ср. Jan Bedřich Novák. Rudolf II, a jeho pád, cit., s. 19–20.
518
Max Brod. Tycho Brahes Weg zu Gott, cit., S. 375–378; Josef Jiří Kolár. Magelóna (1852), i, 2; Vítězslav Hálek. Král Rudolf (1862); Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 15.
519
Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 59.
520
Karel Pejml. Dějiny České Alchymie, cit., s. 43.
521
Пергола – архитектурное сооружение, навес, пристройка с вьющимися растениями для защиты прохода или террасы от палящего солнца. – Прим. ред.
522
Viz Josef Jiří Kolár. Pekla zplozenci. Praha, 1862, s. 16; Josef Svátek. Astrolog, cit., s. 66–70; Jan Dolenský. Praha ve své slávě I Utrpení, cit., s. 87–88; Max Brod. Tycho Brahes Weg zu Gott, S. 375–378; Augustin Vojtěch. Praha kamenný sen. Praha, 1941, s. 144; Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 152.
523
Ср. Jan Bedřich Novák. Rudolf II, a jeho pád, cit., s. 21.
524
Ср. Josef Jiří Kolár. Magelona, cit., Ii, 2; Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 15.
525
Ср. Jan Bedřich Novák. Rudolf II, a jeho pád, cit., s. 25.
526
Ср. там же, s. 22–23.
527
Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 10–11.
528
Ср. Jan Bedřich Novák. Rudolf II, a jeho pád, cit., s. 21.
529
Ср. там же, s. 24.
530
Ср. Anton Gindely. Rudolf II und seine Zeit, cit., ii. Praha, 1865, S. 337.
531
Ср. Anton Gindely. Rudolf II und seine Zeit, cit., ii, S. 338–343.
532
Josef Jiří Kolár. Magelóna, cit., d., s. ii, 2.
533
Ср. Jan Bedřich Novák. Rudolf II, a jeho pád, cit., s. 25.
534
Там же, s. 25–26.
535
Ср. Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 49.
536
Монастырь на Слованах, или Эммаусский монастырь (чеш. Emauzský klášter, или Klášter na Slovanech), – монастырь в Праге. Расположен на Слованах, в Новом Месте. Был заложен 21 сентября 1347 г. Карлом IV для ордена монахов-бенедиктинцев. Монастырь был католическим, но богослужения в нем совершались на церковнославянском языке хорватскими монахами, верными глаголической традиции. – Прим. пер.
537
Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 10–11.
538
Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 39, 66.
539
Vítězslav Hálek. Král Rudolf, cit., s. 2.
540
Josef Jiří Kolár. Magelóna, cit., ii, s. 2.
541
См. Karl Chytil. Kunst Und Künstler Am Hofe Rudolfs II. Praha, B. D. [1913]; Jaromír Neumann. Obrazárna Pražského Hradu. Praha, 1966.
542
Josef Svátek. Astrolog, cit., s. 72, 74.
543
См. Jan Morávek. Dvůr Rudolfův: sbírky na pražském bradě, в: Co daly naše země Evropě a lidstvu / Под ред. Vilém Mathesius. Praha, 1940, s. 143–145.
544
Jaromír Neumann. Obrazárna Pražského Hradu, cit., s. 32.
545
Ср. Josef Svátek. Poslední dnové Rudolfových sbírek v Praze, в: Obrazy z kulturních dljin çeskych, cit., I. Praha, 1891, s. 50; F. X. Harlas. Rudolf II, Milovník umění a sběratel. Praha, B. D. [1916].
546
Josef Svátek. Astrolog, cit., s. 49 и 71.
547
Max Brod. Tycho Brahes Weg zu Gott.
548
См. Jaromír Neumann. Obrazárna Pražského hradu, cit., s. 18.
549
См. F. X. Harlas. Rudolf II, Milovník uminí a sbiratel. Praha, S. D. [1916], s. 49, 58, 60, 66–68.
550
Йорис Хофнагель (1542–1601) – миниатюрист, иллюстратор, тончайший виртуоз цветоживописи (альбомные акварели). – Прим. ред.
551
См. Jaromír Neumann. Obrazárna Pražskiho Hradu, cit., s. 156–158.
552
Хуака – святой, полный тайн. В Перу во времена империи инков индейцы называли так “очень высокую гору, которая возвышалась над другими как высокая башня над обычными домами… и была такой же отвесной как стена” (Гарсиласо де ла Вега, 1539–1616). На этих скалистых пиках совершались жертвоприношения, а после миссионерского обращения империи инков на тех же местах испанцами были воздвигнуты кресты. – Прим. ред.
553
См. Karel Chytil. La Couronne de Rodolphe II. Praha, 1921.
554
См. F. X. Harlas. Rudolf II, milovník umění a sběratel, cit., s. 60.
555
Астрофиллит – ценный коллекционный минерал класса силикатов, содержащий ярко блестящие игольчатые и звездчатые включения. – Прим. ред.
556
F. X. Harlas. Rudolf II, milovník umění a sběratel, cit., s. 60–68.
557
Альфред Кубин. Другая сторона / Пер. К. Белокурова. М.: Изд-во РГГУ, 2013. Вторая часть цитаты в русском переводе отсутствует, перевод наш. – Прим. пер.
558
См. F. X. Harlas. Rudolf II, milovník umění a sběratel, cit., s. 64.
559
Max Brod. Tycho Brahes Weg zu Gott.
560
Джованни Баттиста Брачелли (ок. 1600 – ок. 1650) – итальянский гравер и живописец, его книга “Bizzarie di varie figure”, впервые изданная в 1624 г. во Флоренции, состоит из 22 страниц текста и 50 гравюр и рисунков, изображающих фигуру человека в геометрических формах. – Прим. пер.
561
Авензоар (полное имя Абу Марван Абд аль-Малик ибн Аби-ль-Ала Зухр, или Абу Маруан ибн Зохр, известен в Европе как Авензоар, на Руси – как Ибн Зогар, род. между 1072 и 1094 гг. в Севилье) – арабский врач. Служил в Севилье придворным врачом и считался одним из лучших врачей как мусульманской, так и христианской Испании. – Прим. пер.
562
Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 16.
563
Ярослав Сейферт. Прага / Сб. Почтовый голубь, с. 56. – Прим. пер.
564
Ср. F. X. Harlas. Rudolf II, milovník umění a sbíratěl, cit., s. 23.
565
Пер. С. Скорвида. Микулаш Дачицкий из Геслова. Простоправда – воспоминания, op. cit. См. также Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 49–50 (Карел Пеймл. История чешской алхимии). – Прим. пер.
566
См. Josef Svátek. Poslední dnové Rudolfových sbírek v Praze, в: Obrazy z kultur-ních dějin českých, cit., I, s. 47–67.
567
См. Jaromír Neumann. Obrazárna Pražského Hradu, cit., s. 21.
568
См. Jaromír Neumann. Obrazárna Pražského Hradu, s. 24–27.
569
См. Ibid., s. 16, 33.
570
См. Ibid., s. 33.
571
См. Ibid., s. 38.
572
Крация – старинная мелкая флорентийская монета. – Прим. пер.
573
Знаменитая статуя Илионея, сына Ниобы. Ее создание приписывают Скопасу (ок. 395–350 до н. э.), древнегреческому скульптору эпохи поздней классики. Во времена Рудольфа статуя была в превосходном состоянии, но из-за небрежного отношения к ней потомков ныне от нее остался лишь торс. – Прим. ред.
574
См. Jaromír Neumann. Obrazárna Pražského Hradu, s. 42.
575
См. Ibid., s. 43.
576
См. Josef Svátek. Poslední dnové Rudolfových sbírek v Praze, в: Obrazy z kultur-ních dějin českých, cit., s. 62.
577
См. Jaromír Neumann. Obrazárna Pražského Hradu, cit., s. 11.
578
Ярослав Сейферт. Прага / Сб. Почтовый голубь, с. 56. – Прим. пер.
579
V. Jaromìr Neumann. Obrazárna Pražského Hradu, cit., s. 50–51.
580
См. Ibid., s. 53–54.
581
Jaroslav Seifert. Pražský hrad. Praha, 1969.
582
См. Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка / Пер. с чеш. П. Богатырева. М.: Худож. лит., 1967, гл. xv.
583
Даниэлло Бартоли (1608–1685) – итальянский прозаик эпохи барокко, автор книги “Досуги мудреца” (“La Ricreazione del Savio”, 1668). См. Daniello Bartoli. La ricreazione del savio, в: Trattatisti e narratori del Seicento / Под ред. Ezio Raimondi. Milano-Napoli, 1960, p. 555.
584
Gregorio Comanini. Il Figino, cit., p. 257. См. Benno Geiger. Die skurrilen Gemälde des Giuseppe Arcimboldi. Wiesbaden, 1960.
585
Jaroslav Vrchlický. Rabínská moudrost' (1886). Praha, 1902, s. 31–32.
586
Ср. Gustav René Hocke. Die Welt als Labyrinth. Hamburg, 1957, S. 45–46 и 144–149.
587
Gregorio Comanini. Il Figino, cit., p. 266.
588
Я. А. Коменский. Лабиринт света и рай сердца.
589
Лука Камбьязо (Камбьязи или Канджаджо, 1527–1585) – итальянский художник-маньерист. – Прим. пер.
590
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., гл. iv. – Прим. пер.
591
Я. А. Коменский. Лабиринт света и рай сердца.
592
Gregorio Comanini. Il Figino, cit., s. 266–267.
593
Ср. Oskar Kokoschka. Schriften, 1907–1955. München, 1956, S. 593.
594
Gregorio Comanini. Il Figino, cit., p. 269–270.
595
Маскарон (фр. “mascaron”, от итал. “mascherone” – большая маска) – декоративный рельеф в виде маски, изображающей (часто в гротескном или фантастическом облике) человеческое лицо или голову животного. – Прим. ред.
596
Ср. Pavel Preiss. Giuseppe Arcimboldo. Praha, 1967, s. 17.
597
По-русски эта картина часто называется “Повар”. – Прим. пер.
598
Клас Ольденбург (Claes Oldenburg, род. в 1929 г.) – американский скульптор шведского происхождения, один из классиков поп-арта. Прославился ассамбляжами и отдельными объектами, воспроизводящими обыденные предметы, различные продукты питания, блюда (гамбургеры, пирожные) и т. п. в виде скульптур (в том числе “мягких скульптур” из особых синтетических материалов). – Прим. пер. Ср. Lucy R. Lippard. Pop Art. London, 1966, p. 110.
599
Ср. Marcel Mauss. Manuel d'ethnographie. Paris, 1967, p. 60, 95, 97.
600
Стилиан Пафлагонский – отшельник, покровитель детей, которым только предстоит родиться. Веселый облик святого Стилиана был его отличительным качеством. По преданию, его помнят всегда улыбающимся. Когда он отошел в мир иной, его лицо сияло светом Господним и было озарено легкой улыбкой. – Прим. ред.
601
Gregorio Comanini. Il Figino, cit., p. 269.
602
Асафетида (Asa foetida), вонючка, или ферула пахучая – смола растения из семейства зонтичных; на Востоке употреблялась в качестве пряной приправы к пище. Она оказывает благотворное влияние на кровь, плазму, мышцы, костную ткань, костный мозг, нервную ткань. – Прим. пер.
603
Ср. Marcel Mauss. Manuel d'ethnographie, cit., p. 249.
604
Ср. Čeněk Zíbrt. Veselé chvíle v životě lidu českého (1909–1911). Praha, 1950; Petr Bogatyrev. Lidové divadlo české a slovenské. Praha, 1940; Dějiny českého divadla, cit., i, s. 285–287.
605
Эмиль Франтишек Буриан (1904–1959) – чешский композитор, драматург, актер и режиссер, создатель театра D 34, ежегодно менявшего в названии цифру. – Прим. пер.
606
Ср. Jan Port. Divadelní výtvarníci staré Prahy, в: Kniha o Praze, iii, ed. Artuš Rektorys. Praha, 1932, s. 75–78; Pavel Preiss. Giuseppe Arcimboldo, cit., s. 10; Dějiny českeho divadla, cit., I, s. 140.
607
Ср. Ivo Pondělíček. Fantaskní umění. Praha, 1964, s. 99–102.
608
Gregorio Comanini. Il Figino, cit., p. 258–264.
609
Vítězslav Nezval. Retěz štěstí. Praha, 1936, s. 35 и 42.
610
Vítězslav Nezval. Absolutní hrobař. Praha, 1937, s. 2–20, 45–50. Ср. Jan Mukařovský. Semantický rozbor básnického díla: Nezvalův Absolutní hrobař (1938), in: Kapitoly z české poetiky, II. Praha, 1948, s. 89 и 269.
611
Эль Лисицкий (Лазарь Маркович Лисицкий, 1890–1941) – один из крупнейших мастеров русского авангарда: художник, архитектор, книжный график, фотограф, мастер плаката, реформатор оформления экспозиционного пространства, педагог и теоретик нового искусства. Речь идет о его цветной автолитографической серии “Пластическое оформление электромеханического спектакля “Победа над солнцем”. Ганновер, 1923 (Die Plastiche Gestaltung der elektro-mechanischen schau “Sieg Uber Die Sonne”, Hanover, Rob. Leunis and Chap’am GMBH, 1923). “Победа над солнцем” (1913) – футуристическая опера М. Матюшина и А. Крученых, построенная на литературной, музыкальной и живописной алогичности. – Прим. пер.
612
Имеются в виду “Проуны” Лисицкого (“Проекты Утверждения Нового”) – объемно-пространственные композиции, объединяющие возможности плоскости и объема. Композиции не имели четкой ориентации по вертикали и горизонтали, а предназначались для обзора с четырех или шести сторон. Проуны были для Лисицкого попыткой преодолеть границы различных видов и жанров искусства. – Прим. пер.
613
František Halas. “U hrobu” a “Ticho”, in: Sepie (2. vydání, 1935). Srov. Imagena, ed. A. M. Ripellino. Turín, 1971, s. 50–51 и 58–59.
614
Ср. Kreslíř Adolf Hoffmeister. Praha, 1948; Miroslav Lamač. Výtvarné dílo Adolfa Hoffmeistera. Praha, 1966.
615
Ярослав Сейферт. Прага / Сб. Почтовый голубь (1929), с. 56. – Прим. пер.
616
Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., ii, s. 43; Karel Pejml. Alchymie v Čechách před Bílou horou, в: Co daly naše země Evropě a lidstvu, cit., s. 149–153; V. H. Matula. Alchymie v českých zemích, в: Hledání kamene mudrců. Praha, 948, s. 69–97; Alois Mika. Alchymisté a šarlatáni v rudolfínské Praze, в: Kniha o Praze, ed. Josef Janáček. Praha, 1965, s. 282–296.
617
Атанор (от греч. “бессмертный”) – легендарная печь, один из основных инструментов алхимика. Огонь, единожды разведенный, должен был гореть в ней до конца Великого Делания. – Прим. ред.
618
Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 59; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 44 и 50.
619
Ср. J. Van Lennep. Art et Alchimie. Bruxelles, 1966, p. 201–202.
620
Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., p. 60–61; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 65.
621
Ср. Karel Pejml. Déjiny české alchymie, cit., s. 43.
622
Ср. Zdeněk Kobza. Alchymie. Praha, 1916, s. 28; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., d., s. 19 и 43.
623
Max Brod. Streitbares Leben.
624
Пер. В. Крюкова. См. Густав Майринк. Голем. Гл. xiv. Женщина. – Прим. пер.
625
Oskar Wiener. Alt-Prager Guckkasten, cit., S. 67.
626
Ср. там же, s. 67–68.
627
Ср. J. Van Lennep. Art et Alchimie, cit., p. 86–87.
628
Пер. В. Крюкова. См. Густав Майринк. Ангел западного окна. – Прим. пер.
629
Ср. Emanuel Poche. Zlatá ulička na Pražském bradé. Praha, 1969.
630
Ср. Josef Svátek. K dějinám kalů a poprav v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., ii, s. 160; Alois Jirásek. Staré pověsti české (1894). Praha, 1949, s. 190–196; Jan Dolenský. Praha ve své slávě i utrpení, cit., s. 100; Oskar Wiener. Alt-Prager Guckkasten, cit., S. 66; Adolf Wenig. Staré pověsti pražské. Praha, 1931, s. 289–291.
631
Ср. Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта; Emanuel Frynta-Jan Lukas. Franz Kafka lebte in Prag, cit., S. 108; Klaus Wagenbach. Kafka, cit., S. 111; Emanuel Poche. Zlatá ulička na Pražském hradě, cit., s. 40.
632
Ф. Кафка. Замок / Пер. Р. Райт-Ковалевой. Цит. по: Ф. Кафка. Соч. в 3 т. Т. 2. М.: Худож. лит.; Харьков, Фолио, 1995, с. 300. – Прим. пер.
633
Пер. Л. Будаговой. В. Незвал. У алхимиков / Сб.: Обратный билет, см. Vítĕz-slav Nezval. U alchymistů, в: Zpáteční lístek, cit., s. 25. – Прим. пер.
634
В русском переводе это комедия Джордано Бруно “Неаполитанская улица”, пер. Я. Емельянова, см. Комедии итальянского Возрождения. М.: Искусство, 1965, с. 549. – Прим. пер.
635
Я. А. Коменский. Лабиринт света и рай сердца.
636
Пер. с чеш. С. Скорвида. – Прим. пер.
637
Jiřн Karásek Ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 11.
638
Ср. Stanislaw Helsztyňski. Przybyszewski. Kraków, 1958, s. 167–176, 449: Otakar Štorch-Marien. Sladko je žít, Praha, 1966, s. 178–182; Emanuel Poche. Zlatá ulička na Pražském hradě, cit., s. 40.
639
Otakar Štorch-Marien. Sladko je žít, cit., s. 130–131; Emanuel Poche. Zlatá ulička na Pražském hradě, cit., s. 48–49.
640
Ср. Alexandr Kraushar. Czary na dworze Batorego (Karta z dziejów mistycyzmu w xvi. wieku, jako przyczynek do charakterystyki króla Stefana). Krakov, 1888, s. 129–130. Я изображаю Джона Ди скорее как легендарного персонажа, причем в чешском контексте. Более достоверный образ этого алхимика можно найти в замечательной статье Furia Jesiho. John Dee e il suo sapere. Comunità, 1972, 166, p. 272–303.
641
“Питаваль” (по имени французского правоведа Франсуа Гайо де Питаваля (1673–1743), издавшего первую криминальную хронику) – собрание хроник и отчетов (в том числе в виде очерков) по уголовным процессам. – Прим. пер.
642
Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit i, s. 136. См. также C. A. Burland. The Arts of the Alchemists. London, 1967, p. 91–93.
643
Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 136; Karel Pejml. Děiiny české alchymie, cit., s. 54.
644
Густав Майринк. Ангел западного окна. – Прим. пер.
645
Ср. Alexandr Kraushar. Czary na dworze Batorego, cit., s. 132–133; Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 137–138.
646
Principe Àlasco polacco (польский князь Аласко) – см. диалог Джордано Бруно. Пир на пепле (пер. Я. Емельянова) в: Джордано Бруно. Избранное. Агни, 2000, с. 65–188.
647
Ср. Alexandr Kraushar. Czary na dworze Batorego, cit., s. 136; Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, in: Obrazy z kulturních dějin českých, I., cit., s. 138–139.
648
Ср. Alexandr Kraushar. Czary na dworze Batorego, cit., s. 159.
649
Ср. Ibid., s. 182–183 и 200.
650
Ср. Ibid., s. 165–166 и 167–168; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 52.
651
Франтишек Тихий (1896–1961) – чешский живописец, график, книжный иллюстратор. Представитель чехословацкого авангарда. С 1930 по 1935 г. жил в Париже и некоторое время работал в цирке и потому часто изображал фокусников, клоунов и акробатов. – Прим. пер.
652
Романетто (чеш. “romaneto”) – литературный жанр, характерный для чешского писателя Якуба Арбеса. Первым назвал так его повести Ян Неруда. Работы в этом жанре, как правило, короче, чем роман, и включают в фабулу что-то паранормальное, что впоследствии объясняется с использованием научных фактов. Жанр появился раньше, чем научная фантастика, но ему присущи все ее черты. – Прим. ред.
653
Арбес Якуб. Мозг Ньютона / Пер. Э. Брызгаловой. См. Якуб Арбес. Избранное. М.: Худож. лит., 1979, с. 140. Повесть, написанная в 1877 г., посвящена проблеме войн в истории человечества. – Прим. пер.
654
Замок Рожмберк в Крумлове назван в честь рода Рожмберков (Розенбергов), на гербе которых изображена роза с пятью лепестками в серебряном обрамлении. В Крумлове проводится праздник Пятилепестковой розы, в который горожане и гости переодеваются в средневековые костюмы. – Прим. пер.
655
Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., ii, s. 64; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 38–40.
656
Спагирия – знаменитое с древности искусство получения медицинских препаратов с помощью алхимических методов. – Прим. ред.
657
Ср. J. Van Lennep. Art et Alchimie, cit., p. 236–241.
658
Ср. Alexandr Kraushar. Czary na dworze Batorego, cit., s. 215, 217; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 53.
659
Питьевое золото – коллоидный раствор золота красного цвета. О питьевом золоте упоминают уже в I веке до н. э. китайские книги по медицине. Китайские врачи подразумевали под этим названием “эликсир жизни” – напиток, дарующий молодость, здоровье и силу. – Прим. ред.
660
Густав Майринк. Ангел западного окна. С. 131.
661
Махараль, Махараль ми-Праг, он же Йехуда Лива бен Бецалель, рабби Лёв (1512–1609) – крупнейший раввин и галахический авторитет, мыслитель и ученый xvi века. Обладал обширными познаниями не только в области раввинистической литературы, но и в области многих светских наук, особенно в математике. По легендам – создатель Голема. – Прим. ред.
662
Magnum opus (лат. “Великое делание”) – в алхимии – процесс получения философского камня (иначе именуемого “эликсир философов”), а также достижение просветленного сознания, слияния духа и материи. – Прим. ред.
663
Ср. J. Van Lennep. Art et Alchimie, cit., p. 69. – Прим. пер.
664
Не исключено, что происхождение прозвища было связано со словом “Engel” “ангел”. – Прим. науч. ред.
665
Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 142–143; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 55.
666
Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 144.
667
Ср. Ibid., s. 143.
668
Ср. Ibid., s. 145–146; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 55–56.
669
Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých cit., s. 146–147.
670
Ср. Karel Krejčн. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 170–172.
671
Там же, cit., d., s. 154.
672
Ср. Carl August Schimmer (1845), в: Město vudím veliké cit., s. 356; Karel Krejčн. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 172–173.
673
Множественное число от “pimprle” – марионетка, от немецкого “Pumpernickel”. – Прим. пер.
674
Ср. Richard Andree (1872), в: Město vudím veliké, cit., s. 414–415.
675
Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 147–148.
676
Ср. Ibid., s. 149–150.
677
Ср. Ibid, s. 150–151; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 57.
678
Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 152.
679
Существует несколько вариантов написания имени Сендивогий, Michał Sędziwój, Sendivoj, Sendživoj ze Skorskv na Lukavici a Lygotě. Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 52; Karel Pejml, Děiiny české alchymie, cit., s. 59.
680
Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 146.
681
См. Джордано Бруно. Неаполитанская улица / Пер. Я. Емельянова, в: Комедии итальянского Возрождения. М.: Искусство, 1965, с. 550. – Прим. пер.
682
Ср. Zikmund Winter. Kámen filosofský (1893), в: Panečnice a jiné pražské obrázky, 1949, s. 83–111.
683
Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 54; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 60.
684
Ср. Zikmund Winter. Kámen filosofský, в: Panečnice a jiné pražské obrázky, cit., s. 104.
685
Жан Эжен Робер-Гуден (или Робер-Уден, 1805–1871) – французский иллюзионист, прозванный отцом современной магии. – Прим. пер.
686
Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 48; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 64–65.
687
Ахитофел – советник царя Давида, см. 2 Цар 16,17, прототип предательства Иуды в Библии. – Прим. пер.
688
Гарри Гудини (настоящее имя Эрик Вайс, 1874–1926) – знаменитый американский иллюзионист, гипнотизер, прославившийся разоблачением шарлатанов и сложными трюками с побегами и освобождениями. – Прим. пер.
689
Ср. Gustav Meyrink. Die Abenteuer des Polen Sendivogius, в Goldmachergeschi-chten. Berlin, 1925, S. 197–261. Карел Гинек Маха (1810–1836), чешский поэт-романтик, писатель, основоположник чешского романтизма. – Прим. пер.
690
Gustav Meyrink. Die Abenteuer des Polen Sendivogius, в: Goldmachergescbichten, cit., S. 256.
691
Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 51–52; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 61–63.
692
Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 48–49; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 64.
693
Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 49; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 64.
694
Mikuláš Dačický Z Heslova. Prostopravda – Paměti, cit., s. 175.
695
По легенде, итальянские ведьмы собирались на шабаш под деревом грецкого ореха близ города Беневенто, у реки Сабато (область Кампанья, Италия). – Прим. пер.
696
Металлы отождествлялись у алхимиков с планетами, так железо – это Марс, а медь – Венера. – Прим. пер.
697
Анахита – в индоиранской космологии имя божества воды, плодородия, медицины и мудрости. Культовые статуэтки Анахиты были широко распространены на территории Армении, Ирана, Турции. В эллинистическую эпоху ее отождествляли с богиней охоты Артемидой. – Прим. ред.
698
Mikuláš Dačický Z Heslova. Prostopravda – Paměti, cit., s. 198; Ср. также Josef Polišenský. Jan Jesenský-Jessenius. Praha, 1965, s. 29, 97–122.
699
Шем – каббалистическая комбинация букв имени Бога. С помощью пергамента, на котором был начертан шем, оживлялся Голем. – Прим. ред.
700
Jiřн Voskovec – Jan Werich. Golem, в: Hry Osvobozeného divadla, cit., s. 91–184.
701
Колоцинт – многолетнее травянистое растение, известное также под названиями Горькое яблоко, Горький огурец или Лоза Содома. Внутри плода – белая мякоть (пульпа) с многочисленными семенами. Семена очень горькие на вкус, но не имеют запаха. Сильное слабительное средство. – Прим. ред.
702
Катоптромантия (от греч. “katoptron” – зеркало) – гадание на зеркалах. – Прим. пер.
703
Эктоплазма (оккультизм, парапсихология) – вязкая субстанция загадочного происхождения, которая якобы выделяется организмом медиума и служит затем основой для дальнейшего процесса материализации. – Прим. пер.
704
Mikuláš Dačický Z Heslova. Paměti, cit., s. 195 (1599) и 201 (1601); Josef Svátek. K dějinám katů a poprav v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., ii, s. 195–196.
705
Ср. Jan Erazim Vocel. Labyrint slávy. Praha, 1846, s. 13–14, 49, 55.
706
Анаморфоз – преднамеренно искаженное изображение, которое, если его рассматривать с определенной точки, принимает правильный вид. – Прим. ред.
707
Цит. по.: Я. А. Коменский. Лабиринт света и рай сердца. М.: Изд-во “МИК”, 2000.
708
Премьера спектакля состоялась 21 ноября 1922 г., режиссером был сам Чапек, с декорациями И. Венига, в Виноградском театре Праги, где писатель работал сценаристом с 1921 по 1923 г. – Прим. пер.
709
Карел Чапек придумал роль Эмилии Марти для актрисы Леопольды Досталовой. См. Otakar Štorch-Marien. Sladko je žit, cit., s. 177.
710
К. Чапек. Средство Макропулоса / Пер. с чеш. Т. Аксель. Цит. по: Карел Чапек. Собр. соч. в 7 т. Т. 4. М.: Худож. лит., 1976, с. 281–359. – Прим. пер.
711
Струльдбруги – бессмертные существа, упрямые, сварливые, жадные, угрюмые, болтливые, не способные ни к дружбе, ни к любви. – Прим. ред.
712
Ср. Jaroslav Šeda. Leoš Janáček. Praha, 1961, s. 322–323. Ср. также Jaroslav Vogel. Leoš Janáček dramatik. Praha, 1948, s. 87–92.
713
Ср. Bohumír Štědroň. Janáček ve vzpomínkách a dopisech. Praha, 1946, s. 233.
714
Ср. Jaroslav Šeda. Leoš Janáček, cit., s. 309.
715
Р.У.Р. – “Россумские Универсальные Роботы”, пьеса Карела Чапека.
716
Гийом Аполлинер. Алкоголи / Пер. с фр. И. Кузнецовой. – Прим. пер.
717
Blaise Cendrars. Prose du Transsibérien et de la petite Jeanne de France (1913), в: Du monde entier au coeur du monde. Paris, 1957, p. 48.
718
Пер. Н. Зимяниной. Цит. по: B. Незвал. Избранное. Т. 2. С. 64.
719
Либуше – в чешских легендах мудрая правительница и предок королей Чехии (предположительно viii в.), по легенде, она предрекла основание Праги. – Прим. пер.
720
Ср. Hana Volavková. Zmizelé pražské ghetto. Praha, 1961, s. 4.
721
Ср. Alois Jirásek. Syn ohnivcův, вторую часть романа Mezi proudy (1888).
722
Ср. Hana Volavková. Zmizelá Praha: Židovské město pražské. Praha, 1947, s. 32.
723
Ср. Hana Volavková. Zmizelá Praha: Židovské město pražské. Praha, 1947, s. 15.
724
Ср. Ibid., s. 34, 37.
725
Ср. Ibid., s. 42.
726
Ср. Ibid., s. 18–19.
727
Ср. Ibid., s. 31.
728
Ср. Ibid., Židovské město pražské. Praha, 1959, s. 3.
729
Ср. Hana Volavková. Židovské město pražské, cit., s. 3.
730
Ср. также Zmizelá Praha, cit., s. 61.
731
Ср. Ibid., s. 59–60.
732
Шамес – синагогальный служка. – Прим. пер.
733
Густав Яноух. Из разговоров с Кафкой. – Прим. пер.
734
Ср. Herbert Jhering. Der Schauspieler im Film (1920), в: Von Reinhardt bis Breht, I. Berlin, 1958, S. 380–382; Lotte H. Eisner. L'écran démoniaque. Paris, 1965, p. 48–49.
735
Имеется в виду фильм “Кабинет доктора Калигари”. Ср. Lotte H. Eisner. L'écran démoniaque., cit., p. 24–25; Ado Kyrou. Le Surréalisme au cinéma. Paris, 1953, p. 80. – Прим. пер.
736
Ср. Hana Volavková. Zmizelá Praha, cit., s. 28–30; Židovské město pražské, cit., s. 24–25; Zmizelé pražské ghetto, cit., s. 30–34; Jiri Weil. Součaníci o Mordechajovi Mayzlovi, в: Židovski ročenka (5718). Praha, 1957–1958, s. 77–85. Ср. также Alois Jirásek. Ze židovskeho města в: Staré pověsti české (1894). Praha, 1949, s. 200–206.
737
Ср. Zikmund Winter. Čast kulturně-historická, в: Pražské Ghetto, под ред. Ignat Herrmann, Josef Teige, Zikmund Winter. Praha, 1902, s. 12.
738
Zikmund Winter. Čast kulturně-historická, с. 70.
739
Там же, с. 68.
740
Hana Volavková. Zmizelá Praha, cit., s. 23; см. также Židovské město pražské, cit., s. 15–16; Zmizelé pražské ghetto, cit., s. 10–14; Vojtèch Volavka. Pout' Prahou: dějiny a umění. Praha, 1967, s. 59.
741
Алмемар (альмемор, бима) – платформа, с которой читают в синагоге Тору. – Прим. ред.
742
Jiřн Karásek Ze Lvovic. Gotická duše (1990). Praha, 1921, xxi, s. 91.
743
H. C. Andersen. Nádherné seskupení, в: Město vidím veliké… cit., s. 411.
744
Ср. Alous Jirásek. Ze židovského města, in: Staré pověsti ceske, cit., s. 199–200; Karel Krejci. Praha legend a skutecnosti, cit., s. 177.
745
Старый храм в Праге / Пер. А. Парина. Цит. по: Сумерки человечества. Лирика немецкого экспрессионизма / Сост. В. Л. Топорова, М.: Моск. рабочий, 1990, с. 79. – Прим. пер.
746
Ср. Henri Sérouya. La Kabbale. Paris, 1947, p. 98.
747
Ср. Adolf Wenig. O Staronové synagoze, в: Staré pověsti pražské, cit., s. 309–314; Karel Hádek. Pověsti o Staronové škole, в: Čtení o staré Praze. Praha, 1948, s. 27–31.
748
Hana Volavková, Walter Sojka, Jiřн Weil. Průvodce po Státním židovském museu v Praze, II. Praha, 1956, s. 15–16; Hana Volavková. Příbéh židovského musea v Praze. Praha, 1966.
749
Ср. Hana Volavková. Židovské mèsto pražské, cit., s. 19–20; id., Zmizelé pražské ghetto, cit., s. 22–24; Starý židovský hřbitov v Praze. Praha, 1958, s. 7.
750
Ср. ее же: Okolo starého židovského hřbitova v Praze, в: Židovská ročenka (5717). Praha, 1956–1957, s. 75–84.
751
Ср. Starý židovský hřbitov v Praze, cit., s. 8.
752
Starý židovský hřbitov v Praze, s. 19; Karel Krejčн. Starý židovský hřbitov pražský v pověsti a legendě, в: Staletá Praha, iii. Praha, 1967, s. 41.
753
Ср. Karel Krejčн. Praha legend a skutečnosti, cit., d., s. 192–193.
754
Мастаба (араб. “скамья”), или перджет (“дом для вечности”, “вечный дом”) – гробницы в Древнем Египте периодов Раннего и Древнего царств, имеют форму усеченной пирамиды. Внутри оборудованы подземная погребальная камера и несколько помещений, стены которых покрыты рельефами и росписями. – Прим. ред.
755
Vladimír Holan. Modlitba kamene, из сб.: Na postupu (1943–1948). Praha, 1964, s. 12.
756
Ср. Otto Muneles – Milada Vilímková. Starý židovský hřbitov v Praze. Praha, 1955, s. 55.
757
Vladimír Holan. Lemuria, cit., s. 147.
758
Ср. Starý židovský hřbitov v Praze, cit., s. 10; Hana Volavková. Židovské město pražské, cit., s. 20; ее же, Zmizelé pražské ghetto, cit., s. 23, 28.
759
Ср. Starý židovský hřbitov v Praze, cit., s. 10–11; Hana Volavková. Zmizelé pražské ghetto, cit., s. 28.
760
Ср. Karel Krejčн. Starý židovský hřbitov pražský v pověsti a legendě, в: Staletá Praha, cit., iii, s. 44–45.
761
Ср. Otto Muneles – Milada Vilímková. Starý židovský hřbitov v Praze, cit., s. 61–93.
762
См. Майринк. Голем, гл. 3 “I”.
763
Ср. Miroslav Lamač. Výtvarné dílo Adolfa Hoffmeistera, cit.
764
Франц Кафка. Сон / Пер. Р. Гальпериной. Цит. по: Франц Кафка. Соч. в 3 т. Т. 1. М.: Худ. лит.; Харьков: Фолио, с. 242–244.
765
Jiřн Karásek ze Lvovic. Ganymedes. Praha, 1925, cit., s. 42, 43.
766
Йосеф Соломон бен Элиаху Дельмедиго де Кандия (1591–1655) – еврейский математик, астроном и писатель, первый еврейский ученый, поддержавший систему Коперника. – Прим. пер.
767
Давид Ганс (1541–1613) – еврейский астроном, раввин и писатель, популяризатор астрономии на иврите, считается автором первой в мире хроники еврейской и всеобщей истории. – Прим. пер.
768
Ср. Karel Krejčн. Starý židovský hřbitov pražský v pověsti a legendě, в Staletá Praha, cit., iii, s. 45–46.
769
Jaroslav Seifert. Světlem oděná, cit., s. 30.
770
Ср. Karel Krejčн. Starý židovský hřbitov pražský v pověsti a legendě, в: Staletá Praha, cit., iii. Ср. также Starý židovský hřbitov v Praze, cit., s. 17–18.
771
Ср. Město vidím veliké… cit., s. 412 и 460–461.
772
Stanisław Helsztyński. Przybyszewski, cit., s. 451.
773
Otakar Štorch-Marien. Sladko je žít, cit., s. 104–106, 212.
774
Jiřн Karásek ze Lvovic. Ganymedes, s. 44.
775
Филактерии (тфилин) – охранные амулеты, элемент молитвенного облачения иудея: две маленькие коробочки (бати́м, букв.: “домики”) из выкрашенной черной краской кожи кошерных животных, содержащие написанные на пергаменте отрывки (паршиут) из Торы. При помощи черных кожаных ремешков, продетых через основания коробочек, одну из тфилин укрепляют на бицепсе обнаженной левой руки (против сердца, немного повернув к телу), а вторую – над линией волос, между глаз. – Прим. ред.
776
Ср. Egon Erwin Kisch. Aus Glaubenglass, в: Prager Pitaval (1931). Berlin, 1953, S. 85–98.
777
Ср. Zikmund Winter. Část kulturné-historická, в: Pražské ghetto, cit., s. 52; Karel Krejčн. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 178.
778
Ср. Hana Volavková. Zmizelá Praha, cit., s. 50; ее же Židovské město pražské, cit., s. 29, 32; Karel Krejčн. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 381.
779
Ср. Pavel Eisner. Franz Kafka a Praha, в: Kritický měsíčník, 1948, 3–4.
780
Ср. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, I. Praha, 1926, s. 207–208.
781
Ibid., iv. Praha, 1938, s. 120–121.
782
Jiřн Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., xii, s. 42.
783
Ср. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., iv, s. 122–123.
784
Jaroslav Vrchlický. Z ghetta, из цикла Pražské obrázky / Сб. Má vlast (1903).
785
Франц Кафка. Замок. Гл. ix.
786
Гийом Аполлинер. Пражский прохожий / Пер. О. Кустовой. См. Аполлинер Гийом. Эстетическая хирургия. СПб.: Симпозиум, 1999, с. 196–197.
787
От нем. “handeln” – торговать.
788
Ср. Karel Hádek. Ctění o staré Praze, cit., d., s. 265–266.
789
Бог-босяк (фр.). – Прим. пер.
790
“Čachrn”: исковерканный немецкий глагол “schachern” – спекулировать, торговать (чем, собственно, и занимались еврейские бродячие старьевщики). По-чешски их пренебрежительно называли “čachrovati”. – Прим. пер.
791
Ср. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., I, d., s. 202–209.
792
Ср. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, iv, d., s. 123–124.
793
“Kudlmudl” – груда запылившихся книг. Ср. Otakar Štorch-Marien. Sladko je žít, cit., s. 107.
794
Мерцбау – так называл свои постройки немецкий художник-дадаист и архитектор Курт Швиттерс. Свой стиль Швиттерс называл мерц (от нем. Kommerz – “коммерция”), и “мерцем” могли быть и статуи, и книги, и еда… – Прим. пер.
795
Кинто (kintò) – в Грузии мужчина, занимающийся торговлей или вообще без определенного занятия, весельчак, плут и мошенник. – Прим. ред.
796
Густав Майринк. Голем. Гл. ii. День. – Прим. пер.
797
Искаженное нем. “Bestandteil” – элемент, компонент, ингредиент. – Прим. пер.
798
Ср. Zikmund Winter. Část kulturně-historická, в: Pražské ghetto, cit., s. 61.
799
Гийом Аполлинер. Пражский прохожий / Пер. О. Кустовой. См. Аполлинер Гийом. Эстетическая хирургия. СПб.: Симпозиум, 1999, с. 200. – Прим. пер.
800
Ср. Jan Neruda. Obrázky policejní (1868), ii.
801
Ср. Karel Hádek. Čtení o staré Praze, cit., d., s. 262–263.
802
Хонки тонк (англ. honky tonk/y) – сленговое, бытовавшее в южных штатах Америки, название небольших кабачков или дешевых салонов (с игровыми столами, баром), являвшихся в то же время музыкальными клубами, в которых на рубеже xix – xx веков регулярно выступали джазовые пианисты. – Прим. ред.
803
Ср. Barri Ulanov. Storia del jazz in America. Torino, 1963, d., s. 36–37.
804
Проститутки, шлюхи, потаскухи. Слово “bludička” (чеш. “блуждающие огни”) нравилось Кафке: “как, должно быть, обеднели, осиротели и окоченели те, кто пытается согреться в пламени этих миазмов, этих болотных газов” (Gustav Janouch. Gespräche mit Kafka, cit., s. 127). – Прим. пер.
805
Ср. Paul Leppin. Das Gespenst der Judenstadt, в: Deutsche Dichter aus Prag / Под ред. Oskar Wiener. Wien – Leipzig, 1919, S. 197–198.
806
Ср. Ignát Herrmann. Před padesáti letý, cit., iv, s. 131–132.
807
Там же.
808
Ср. Písně lidu pražského / Под ред. Václav Pletka и Vladimír Karbusický. Praha, 1966, s. 93.
809
Ср. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., iv, d., s. 137.
810
Ср. Ibid., s. 135.
811
Ср. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, s. 133.
812
Ср. Oskar Wiener. Alt-Präger Guckkasten, cit., S. 115–116.
813
Ср. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., iv, s. 129–131.
814
Ср. Hana Volavková. Zmizelá Praha, cit., s. 66–79.
815
Ср. Karel L. Kukla. Žbluňk (Obrázek života v nočni krčmě), в: Ze všech koutů Prahy. Praha, 1894, s. 165.
816
Ср. Karel Krejčн. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 274.
817
Vilem Mrštík. Bestia Triumphans. Praha, 1897, s. 12.
818
Ibid., s. 14.
819
Miloš Jiránek. O krásné Praze, в: Dojmy a potulky (1901–1908), теперь в Dojmy a potulky a jiné price, cit., s. 45.
820
Jaroslav Vrchlický. Stará Praha, в цикле Pražské obrázky/ Сб. Má vlast, cit.
821
Paul Leppin. Das Gespenst der Judenstadt, в: Deutsche Dichter aus Prag, cit., d., S. 197–202.
822
Jaroslav Vrchlický. Staré synagogy, в цикле Nové hebrejské melodie сборника Západy, 1907.
823
Пер. Е. Кацевой. Густав Яноух. Разговоры с Кафкой. М.: Астер-Х, 2011, с. 3–33. – Прим. пер.
824
Витезслав Незвал. Пражский пешеход. – Прим. пер.
825
Индржих Гонзл (1894–1953) – чешский режиссер театра и кино, видный искусствовед. – Прим. ред.
826
Джорджо де Кирико (1888–1978) – итальянский художник, близкий к сюрреализму. Наиболее известен “метафизический” период творчества Кирико (1909–1919). – Прим. ред.
827
Idem., Řetěz štěstí, cit., s. 118.
828
Метафизическая живопись (итал. “Pittura metafisica”) – направление в итальянском искусстве, возникшее в 1916 г. как реакция на радикальный антитрадиционализм футуристов. Родоначальник направления – Джорджо де Кирико. Художники стремились вернуться к национальной традиции в тот исторический период, когда обозначился разрыв с ней. Метафизическая эстетика складывалась и развивалась под влиянием немецкого романтизма, культурных традиций античности, эпохи Возрождения и современных авангардистских теорий. – Прим. ред.
829
Русск. пер. наш, с итал. пер. Черонетти. I Salmi, a cura di Guido Ceronetti. Torino, 1967, p. 266–267. Ср. синодальный перевод: “Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы” (Пс 138, 15 – синодальный перевод).
830
Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage und ihre Verwertung in der deutschen Lite-ratur. Breslau, 1934, S. 1–2.
831
Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage und ihre Verwertung in der deutschen Lite-ratur. Breslau, 1934, S. 1–2., S. 2.
832
Ср. Ibid., S. 3–4.
833
Ср. Chajim Bloch. Der Prager Golem (von seiner “Geburt” bis zu seinem “Tod”), mit einem Geleitwort von Hans Ludwig Held. Berlin, 1920, S. 177; фр. пер. Le Golem (Légendes du ghetto de Prague) / Под ред. François Ritter. Strasbourg, 1928, p. 167. Ср. также Henri Sĕrouya. La Kabbale, cit., p. 355–360. В иудаизме существует довольно непростая “многоэтажная” система духовной энергии. Базовый уровень, Нефеш – несет ответственность за поддержание жизни во всем сущем в мире. На самом высоком уровне – Нешама – происходит интеллектуальное и духовное осознание мира, формирование и питание ума человека. Формированием связей между “нижним” и “верхним этажом” занимается Руах, благодаря которому наша жизнедеятельность окрашивается красками эмоций. – Прим. ред.
834
Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., d., S. 10.
835
Ср. Ibid., S. 11.
836
Ср. Ibid.
837
Гаоны – духовные лидеры еврейского народа, бывшие высшим авторитетом в толковании Талмуда. – Прим. ред.
838
Ср. Chajim Bloch. Der Prager Golem, cit., S. 196; Le Golem, cit., p. 8–9; Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 20–21.
839
Ср. Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 213–214; Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., s. 26.
840
Ма-а-раль – Maharal (MHRL): сокращение от “morenu harab Rabbi Löw”. Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., s. 22.
841
Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 26.
842
Rudolf Lothar. Der Golem (Phantasien und Historien). München – Leipzig, 1904, S. 4–5.
843
Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., d., S. 25.
844
Гоетия (гоэтия, гоэция) (от др.-греч. γοητεία – “колдовство”) – средневековая магическая традиция вызывания демонов и составления талисманов. Использование этого термина происходит от названия первой части “Малого ключа Соломона”, “Ars Goetia”. – Прим. пер.
845
Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., d., S. 27.
846
Jaroslav Vrchlický. Rabínská moudrost', cit., s. 18.
847
Пражский, или Каменный, мост – старое название Карлова моста. – Прим. пер.
848
Ср. Alois Jirásek. Staré pověsti české, cit, d., s. 207–208; Adolf Wenig. Staré pověsti pražské, cit., s. 318; Eduard Petiška. Golem a jiné židovské pověsti a pohádky ze staré Prahy. Praha, s. 44–45.
849
Ср. Alois Jirásek. Staré povèsti česke, cit., s. 208–209; Adolf Wenig. Staré povèsti pražské, cit., s. 319–320; Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 28; Eduard Petiška. Golem, cit., s. 48–50.
850
Густав Майринк. Голем. Гл. iv. Прага; Jiri Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., cap. xii, s. 43.
851
Jiri Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., cap. xii, s. 43.
852
Ср. Georges Sadoul. Histoire générale du cinéma, I (L'invention du cinéma). Paris, 1946, p. 99–100.
853
Фауст Гете, коснувшись треножника при императоре и его дворе, вызывает Париса и Елену в фимиаме (II, 1). В поставленной по тексту Марло чешской комедии марионеток “Jan doktor Faust”, которую исполняли в Богемии английские комедианты (Englische Komödianten), Фауст вызывает из Эреба, по желанию короля Portukal (или персидского шаха), миниатюрного Давида и гигантского Голиафа. Ср. Loutkářské hry českeho obrození / Под ред. Jaroslav Bartoš. Praha, 1952, s. 26–27; Komedie a hry českých lidových loutkářů / Под той же ред. Praha, 1959, s. 54–55.
854
Ср. Henri Serouya. La Kabbale, cit., p. 416–417.
855
Ср. Alois Jirásek. Staré pověsti česke, cit., s. 209–210; Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 182–186; Adolf Wenig. Staré pověsti pražské, cit., s. 319; Eduard Petiška. Golem, cit., s. 51–53.
856
Цитата из “Сказки сказок” (или “Пентамерона”, 1634) – сборника сказок на неаполитанском диалекте. – Прим. пер.
857
Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., d., S. 28–29.
858
Jaroslav Vrchlický. Rabínská moudrost', cit., s. 31,102, 108.
859
Ibid., s. 105 и 108–109.
860
Ср. Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 195–199; Jiri Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., xii, s. 43; Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., d., S. 29; Adolf Wenig. Staré pověsti pražské, cit., d., s. 326–329; Eduard Petiška. Golem, cit., d., s. 89–91.
861
Пер. Л. Будаговой. См. Vitezslav Nezval. Rabi Löw, в: Praha s prsty deště (1936). “Лев” и “виноградная гроздь” – эмблемы Йехуды Лёва.
862
Ср. Chajim Bloch. Der Prager Golem, cit., S. 47–52; Eduard Petiška. Golem, cit., s. 61–64; Pavel Grym. Té noci povstal Golem. Praha, 1971, s. 11–63.
863
Ср. Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 40–42; Jiří Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., xvi, s. 57–58.
864
Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 148; Lotte H. Eisner. L’écran démo-niaque, p. 47–48.
865
Густав Майринк. Голем. Гл. v. Пунш.
866
Jaroslav Vrchlický. Rabínská moudrost', cit., s. 32.
867
Ср. Alois Jirásek. Staré pověsti české, cit., d., s. 210–211; Jiří Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., xvi, s. 60; Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 31–32; Adolf Wenig. Staré pověsti pražské, cit., s. 320–323; Karel Hádek. Čtění o staré Praze, cit., s. 30–31; Eduard Petiška. Golem, cit., s. 84–88.
868
Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., s. 146.
869
Талесы и талиты – в иудаизме молитвенное облачение: особым образом изготовленное прямоугольное покрывало; цицит – сплетенные пучки нитей (часто шерстяных) на углах четырехугольной одежды. – Прим. ред.
870
Ср. Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 160–162; Jiří Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., xxviii, s. 61.
871
Тфиллин – см. сноску 1 на с. 275. – Прим. ред.
872
Ср. Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 208–210; Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 32–33.
873
Ср. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., d., s. 186–187.
874
Ныне ул. Элишки Красногорской. – Прим. ред.
875
Ср. Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 163–653; Jiri Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., xxviii, s. 93–94.
876
См. Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 50–53.
877
См. Henri Serouya. La Kabbale, cit., p. 176–177.
878
См. Chajim Bloch. Der Prager Golem, cit., S. 177.
879
Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 34.
880
См. Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 109–110.
881
Ср. Ibid., p. 43–44.
882
Ср. Chajim Bloch. Le Golem, p. 108.
883
Ср. Ibid., p. 65–75.
884
См. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 22–24; Karel Krejčí. Starý židovský hřbitov pražský v pověsti a legendě, в: Staletá Praha, cit., iii, s. 36; его же: Praha legend a skutečností, cit., s. 179–180.
885
Schauerromantik – букв.: “романтизм ужаса”, “черный романтизм”. – Прим. пер.
886
Jaroslav Vrchlický. Já nechal svět jít kolem (1901–1902). Praha, 1902, s. 151–154.
887
Detlev von Liliencron. Bunte Beute, в: Sämtliche Werke, vol. X. Berlin-Leipzig, S. 25–27.
888
Jiri Voskovec – Jan Werich. Hry Osvobozeného divadla, cit., ii, s. 122–126.
889
Ср. Chajim Bloch. Der Prager Golem, cit., S. 178.
890
Hugo Salus. Von hohen Rabbi Löw, в: Ernte. München, 1903, S. 91–92.
891
Athur Holitscher. Der Golem (Ghettolegende in drei Autzügen). Berlin, 1908. См. также Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 138–145.
892
Rudolf Lothar. Der Golem, cit. Cp. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 135–138.
893
Rudolf Lothar. Der Golem, cit., S. 22.
894
Rudolf Lothar. Der Golem, cit., S. 16.
895
“Ганимед” вместе с “Романом Манфреда Максимиллена” (1924) и “Скарабеем” (1925) составляет трилогию “Романы трех магов”.
896
Франц фон Штук (1863–1928) – немецкий художник и скульптор, преподаватель Мюнхенской академии художеств, где среди его учеников были Василий Кандинский, Пауль Клее. – Прим. пер. См. Anton Sailer. Franz von Stuck: Ein Ledensmärchen. München, 1969, S. 30.
897
Ср. Chajim Bloch. Der Prager Golem, cit., S. 179–180.
898
Ахим фон Арним. Изабелла Египетская. Первая любовь императора Карла V / Пер. с нем. М. Петровского. Томск: Водолей, 1994. См. также предисловие Андре Бретона к Achim D'Arnim. Contes Bizarres. Paris, 1953.
899
Jiří Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., s. 68.
900
Огюст Вилье де Лиль-Адан. Будущая Ева / Пер. с фр. А. Андрес, А. Косс. См. Огюст Вилье де Лиль-Адан. Избранное. М.: Худож. лит., 1988, с. 17–200.
901
Jiří Karásek ze Lvovic. Ganymedes, s. 65.
902
Jiří Karásek ze Lvovic. Ganymedes, s. 82.
903
Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 158–168.
904
Beate Rosenfeld. Die Golemsage, S. 146–147.
905
Густав Майринк. Экспонат.
906
Густав Майринк. Растения доктора Синдереллы / Пер. с нем. В. Крюкова. См. Густав Майринк. Голем. Избранные рассказы. М.: Эксмо, 2007.
907
Max Brod. Streitbares Leben.
908
См. Kavárna Union (Sborník vzpomínek pamětníků) / Ed. Adolf Hoffmeister. Praha, 1958.
909
См. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 162.
910
Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, S. 162–164.
911
Jiří Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., xv, s. 51.
912
См. Hans Ludwig Held / Предисл. к Chajim Bloch. Der Prager Golem, cit., S. 11.
913
Jiri Kolář. Pekla zplozenci, cit., s. 77–78.
914
Густав Майринк. Голем, гл. ii. День.
915
Там же. Глава xiv. Женщина.
916
См. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 66–67.
917
Густав Майринк. Экспонат / Пер. с нем. В. Крюкова; см. Густав Майринк. Избранные рассказы. М.: Эксмо, 2007, с. 567–572.
918
Якуб Арбес. Мозг Ньютона, с. 124–126.
919
См. Ignat Herrmann. Před padesáti lety, cit., I, s. 78–79 и 91–98. См. также Paul Leppin. Severins Gant in die Finsternis, cit., S. 22. Šibřinka – бал-маскарад, от нем. Schnabernack – шутка, насмешка.
920
Рудольф Блюмнер (Rudolf Blümner, 1873–1945) – немецкий актер, чтец, лирик, эссеист. Считал, что в поэзии мелодия и ритм важнее смысла. Название “Анго лаина” представляет собой чистую звукопись. – Прим. пер.
921
См. рассказ Ф. Кафки. Блумфельд. Пожилой холостяк / Пер. с нем. И. Городинского.
922
См. Karel Hádek. Čtení o staré Praze, cit., s. 50–54; Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 220–221; Vojtĕch Volavka. Pouť Prahou, cit., s. 230.
923
Paul Adler. Nämlich, в: Das leere Haus, cit., S. 193.
924
Жак де Вокансон (1709–1782) – французский механик и изобретатель, создатель механических игрушек. – Прим. пер.
925
Вольфганг фон Кемпелен (1734–1804) – австрийский изобретатель словацкого происхождения, создатель “шахматной машины” в виде комода с шахматной доской, за которой сидела кукла турка, искусно игравшая в шахматы (как потом оказалось, в комоде скрывался живой шахматист небольшого роста). – Прим. пер. См. Rolf Střehl. I robot sono tra noi. Milano, 1954, p. 106–108, 117–132.
926
Выражение из романа “Будущая Ева” Вилье де Лиль-Адана, вторая книга, iv.
927
Карел Чапек. R.U.R / Пер. с чеш. Н. Аросевой. Цит. по: Карел Чапек. Собр. соч. в 7 т. Т. 4. Пьесы. М.: Худож. лит., 1976. Поставлен в “Народном театре” (Národní divadlo) в Праге 25 января 1921 г., постановка режиссера Войты Новака, сценография Бедржиха Фейерштейна, костюмы Йозефа Чапека.
928
Чешское слово “Robot” (в женском роде “robotka”) отсылает к русскому “работать”, от которого происходит “работяга” (неустанный труженик, по-чешски – “dříč”). В советском лагерном жаргоне “работяга” – это осужденный, приговоренный к самым тяжелым физическим работам. Вначале Чапек хотел назвать свои автоматы “laboři” (от “labor” – работа), но это слово показалось ему слишком книжным. Его брат Йозеф предложил ему термин “robot”. См. Karel Čapek, в: Lidové Noviny, от 24 декабря 1933 г., теперь в “R.U.R.”, монтаж материалов под ред. Miroslav Halík. Praha, 1966, s. 105. Это слово с его производными вошло в западные языки после лондонского успеха книги “Р.У.Р.” (1923). См. Otakar Vočadlo. Česká Literatura na světovém foru: Oblast anglosaská, в: Co daly naše zemé Evropě a lidstvu / Под ред. Vilém Mathesius. Praha, 1940, s. 406.
929
Josef Čapek. Umělý člověk, в: R.U.R., монтаж материалов, cit., s. 160.
930
Имеется в виду одноактная пьеса Мольера “Сганарель, или Мнимый рогоносец”. – Прим. пер.
931
См. Жюль Верн. Робур-Завоеватель / Пер. с фр. Я. Лесюк, С. Шишмарева. Цит по.: Жюль Верн. Собр. соч. Т. 9. М.: Худож. лит., 1957.
932
Walter Mehring. Die verlorene Bibliothek. Icking-München, 1964, S. 240.
933
См. Otakar Štorch-Marien. Ohňostroj. Praha, 1969, s. 110–111.
934
Карел Чапек. Война с саламандрами / Пер. с чеш. О. Малевича. Цит. по: Карел Чапек. Собр. соч. в 7 т. Т. 2. М.: Худож. лит., 1976, с. 633. (Ср. Станислав Лем. Фантастика и футурология. В 2 томах. М.: АСТ, 2008).
935
См. Lotte H. Eisner. L'écran démoniaque, cit., p. 153–158.
936
Карел Чапек, фрагмент письма Ольге Шейнпфлуговой.
937
Карел Чапек, фрагмент письма Ольге Шейнпфлуговой.
938
Walter Mehring. Die verlorene Bibliothek, cit., S. 240.
939
Карел Чапек. Фабрика Абсолюта / Пер. с чеш. В. Мартемьяновой. Цит. по: Карел Чапек. Собр. соч. в 7 т. Т. 2. М.: Худож. лит., 1976, с. 176.
940
Карел Чапек. R.U.R, с. 176.
941
Карел Чапек. Война с саламандрами, с. 671.
942
См. Ivan Klíma. Moderní mýtus, в приложении к чешскому изданию R.U.R., s. 193.
943
Ср. Ibid., s. 196.
944
Карел Чапек. См. сб.: Как я был великаном.
945
Из сб. Krakonošova zahrada (1918).
946
Палингенез (παλιγγενεσία, от греч. πάλιν опять, назад и γένεσις – происхождение) – возрождение. – Прим. пер.
947
Карел Чапек. R.U.R., с. 155.
948
Карел Чапек. Кракатит. См. Карел Чапек. Соч. в 5 т. Т. 4. М., 1959, с. 5–311.
949
См. Curt Seckel. Maßstäbe der Kunst im 20 Jahrhundert. Düsseldorf – Wien, 1967, S. 39–48.
950
См. Лудовико Ариосто. Неистовый Роланд / Пер. М. Гаспарова. Т. 1, xi, 27. М.: Наука, 1963.
951
“Безумец из Памплоны” – выражение из стихотворения “Часы” французского поэта Тристана Корбьера (1845–1875).
952
Ср. Ignát Hermann. Před padesati lety, ii. Praha. 1925, s. 88–89 и 94–95.
953
Vladimír Holan. Lemuria (1934–1938), из сб.: Babyloniaca, vol. ix / Собр. соч. Praha, 1968, s. 269.
954
См. Mikuláš Dačický z Heslova, cit., i, s. 272–273; Josef Svátek. K dějinám katû a poprav v Cechách, в: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit., ii, s. 202–204.
955
Josef Svatopulk Machar. Večer Jana Mydláře v pondĕlí 21, в: Apoštolové (1911). Června, 1621.
956
Josef Svátek. Paměti katovské rodiny Mydlářŭ v Praze (1886–1889), ii. Praha, 1924, s. 210–248.
957
Пушкин А. С. О записках Самсона (1830), в: Полн. собр. соч., vii. М.; Л., 1949, c. 104–106.
958
См. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 310–311; Symbo kata a odsouzence v díle Karla Hynka Máchy, в: Realita slova Máchova / Под ред. R. Grebeníčková и O. Králík. Praha, 1967, s. 230–236.
959
См. Josef Svátek. K dějinám katû a poprav v Cechách, в: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit, s. 142.
960
Pražský žid можно прочитать в переложении Vladislav Vančura (Praha, 1959, комментарии – František Götz), а также Aleš Podhorský (Praha, 1947). См. Ljuba Klosová. Josef Jiří Kolár. Praha, 1962.
961
Jaroslav Vrchlický. Jessenius, из сб.: Já nechal svět jít kolem, cit.
962
См. Mikuláš Dačický z Heslova. Pamětí, cit., i, s. 279.
963
См. Josef Janáček. Malé dějiny Prahy. Praha, 1968, s. 208–209.
964
См. Adolf Wenig. Staré povésti české, cit., s. 15–16; Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti cit., s. 131–132.
965
Это событие получило название “Второй пражской дефенестрации”. – Прим. пер.
966
Помимо Kamil Krofta. Bílá Hora (1913) и Josef Pekař. Bílá Hora, její přičiny a následky (1921), см. Doba bžlohorská a Albrecht z Valdštejna / Под ред. Jaroslav Prokeš. Praha, 1934; Josef Polišenský. Třicetiletá válka a český národ. Praha, 1960. А также Kamil Krofta. Déjiny československé. Praha, 1946, s. 389–407; Zdeněk Kalista. Stručné déjiny československé. Praha, 1947, s. 141–148; Josef Janáček. Malé déjiny Prahy, cit., s. 197–212.
967
См. Jan Dolenský. Praha ve své slave i utrpeni, cit., s. 559.
968
См. Mikuláš Dačický z Heslova. Pamětí, cit., i, s. 267.
969
Цитата из Josef Jiří Kolár. Pražský žid.
970
См. Mikuláš Dačický z Heslova. Pamětí / Пер. С. Сторвида, cit., I, s. 294 (1623).
971
См. Jan Norbert Zatočil z Levenburku. Kronika obléháni Prahy od Svédŭ (1685). Praha, 1914.
972
Caroline De la Motte-Fouqué. Erinnerungen (1823), cit., в: Mésto vidim veliké…, cit., s. 203–204.
973
См. F. Gustav Kühne (1857) и William Ritter (1895), в: Mésto vidim veliké…, cit., s. 384 и 454.
974
Karel Hynek Mácha. Návrat из сб.: Dilo, cit., ii, s. 177 и 181.
975
Jiří Karásek ze Lvovic. Román Manfreda Macmillena. Praha, 1907, s. 133. См. также сонет Bílá Hora (1904) из цикла Pasiflora в: Hovory se smrtí. Praha, 1922, s. 32.
976
См. Густав Яноух. Разговоры с Кафкой / Пер. с нем. Е. Кацевой. СПб.: Астер-Х, 2011.
977
Jan Neruda. Hastrman (1876), из сб. “Povídky malostranské” (1877).
978
Франц Кафка. Описание одной борьбы / Пер. С. Апта. Цит. по: Ф. Кафка. Сочинения в 3 т. Т. 1. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995.
979
Густав Майринк. Прага, из сб. Черный шар, см. Gustav Meyrink. Praha, в Cerná koule. Praha, 1967, s. 31.
980
См. Gaston Bachelard. Lautréamont (1939). Paris, 1965, s. 17–18: “Превращение Кафки показалось чудаковатым замедлением жизни и действий”.
981
Альбер Камю. Со смертью в душе (1937), в сборнике “Изнанка и лицо” / Пер. Д. Вальяно, Л. Григорьян, с. 86.
982
André Gide. Journal 1889–1939: 5 août 1934. Paris, 1951, p. 1214.
983
Jiří Karásek ze Lvovic. Gotická duše, cit., гл. x, s. 48.
984
Id. Román Manfreda Macmillena, cit., s. 39–40.
985
Jiří Karásek ze Lvovic. Román Manfreda Macmillena, cit., s. 20–21.
986
Jiří Karásek ze Lvovic, Ganimedes, cit., cas. xiv, s. 50.
987
Ibid, s. 59.
988
Id. Román Manfreda Macmillena, cit., s. 111.
989
Id. Král Rudolf, cit., акт ii, s. 39.
990
Francis Marion Crawford. The Witch of Prague.
991
Karel Hynek Mácha. Dilo, cit., i, s. 125, 160, 168, 185. Карел Гинек Маха. Сонет 6 / Пер. Н. Стефановича, с. 225.
992
Rainer Maria Rilke. Sämtliche Werke, iv. Frankfurt am Main, 1961, S. 107.
993
Jiří Karásek ze Lvovic. Ganimedes, cit., cas. xix, s. 49.
994
Arnošt Procházka. Kouzlo Prahy (1913), в: Rozhovory s knihami, obrazy i ludmi. Praha, 1916, s. 97.
995
Oskar Weiner. Alt-Prager Guckkasten, cit., S. 91–92.
996
См. N. Melniková-Papoušková. Domovní znaky a vývĕsní štíty pražské, в: Kniha o Praze, iii / Под ред. Artuš Rektorys. Praha, 1932, s. 128–145.
997
Альфред Кубин. Другая сторона / Пер. с чеш. К. Белокуров. 2000, с. 51.
998
Альбер Камю. Со смертью в душе (1937), в: “Изнанка и лицо” / Пер. Д. Вальяно, Л. Григорьян. С. 89.
999
Фламандия в составе Нидерландов в xv в. отошла к Габсбургам и вошла в состав Германской империи, а германские императоры в результате династических браков стали германскими королями, и фламандские земли подчинялись Испании, про связь Праги с испанским двором см. выше в главах про Рудольфа II. – Прим. пер.
1000
Чешский художник Гануш Швайгер (1854–1912) писал в манере фламандских мастеров и не раз бывал в Брюгге и Фландрии. – Прим. пер.
1001
Сравнивая два города – Брюгге и Прагу, Рипеллино сопоставляет двух писателей – Иржи Карасека из Львовиц, изобразившего Прагу в своих романах, и бельгийского писателя Жоржа Роденбаха (1855–1898), изобразившего Брюгге в своей повести “Мертвый Брюгге” (1892) и романе “Звонарь” (1897). – Прим. пер.
1002
Francis Marion Crawford. The Witch of Prague.
1003
Намек на тяжелый фарингит, которым болел Кафка, создавая рассказ “Голодарь”, когда он не мог глотать, и еда не лезла ему в горло в буквальном смысле. – Прим. пер.
1004
Leo Heller. Prag, из сб. Deutche Dichter aus Prag / Под ред. Oskar Weiner. Wein−Leipzig, 1919, S. 137.
1005
Густав Майринк. Голем, цит. Гл. Прага.
1006
Густав Майринк. Растения доктора Синдиреллы, цит.
1007
Альфред Кубин. Другая сторона, cit., с. 92.
1008
Там же. С. 272.
1009
См. Lotte H. Eisner, L’écran démoniaque, cit., p. 24–30.
1010
Popelka Bilianová. U “Zlaté studné” (1904–1905) в Podivubodné příbĕhy ze stare Prahy / Под ред. Karel Krejčí. Praha, 1971, s. 200–204.
1011
Густав Майринк. Препарат, цит.
1012
Густав Майринк. Растения доктора Синдиреллы, цит.
1013
Jakub Arbes. Ethiopská lilie (1886). Praha, 1940, s. 132–135.
1014
См. Jiří Karásek ze Lvovic. Ganimedes, cit., гл. xix, s. 66–68.
1015
Ibid., гл. vi, s. 21 и xi, s. 40.
1016
Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis, cit., S. 8–9.
1017
Якуб Арбес. Святой Ксаверий / Пер. Е. Аникст. См. Якуб Арбес. Избранное. М.: Худож. лит., 1979, с. 17–86.
1018
Karolina Svĕtlá. Zvonečková královna (1872). Praha, 1950, s. 7–8.
1019
Альфред Кубин. Другая сторона, cit., с. 92.
1020
Там же, с. 40.
1021
Имеется в виду фантастическая повесть Лавкрафта “Тень над Иннсмутом”. – Прим. пер.
1022
Альфред Кубин. Другая сторона, с. 74.
1023
Там же, с. 198.
1024
См. Emanuel Frynta. Franz Kafka lebte in Prag, cit., S. 80.
1025
См. Radko Pytlík. Toulavé house (Zpráva o Jaroslavu Haškovi). Praha, 1971, s. 55–56.
1026
Густав Майринк. Голем, цит. Главы: На свободе и Заключение.
1027
Paul Adler. Nämlich, в: Das leere Haus, cit., S. 174. (Пер. Ксении Тименчик.)
1028
Альфред Кубин. Другая сторона, cit., с. 44.
1029
Имеется в виду рассказ Кафки “Как строилась китайская стена” (1917). – Прим. пер.
1030
Vladimír Holan. Zed’, в: Na postupu, cit., s. 69.
1031
См. Vojtĕch Jirát. Hlas Prahy v českém písemnictví, в: Kritický mĕsíčník, 1941, 2.
1032
Vladimir Holan. Mladost, в: Triumf smrti (1930), а также Jeskynĕ slov (Sebrané spisy, I). Praha, 1965, s. 14.
1033
Ingvald Undset (1810), в: Mĕsto vidim veliké…, cit., s. 175.
1034
См. Arne Novák. Praha barokni (1915). Praha, 1947, s. 33.
1035
См. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 300.
1036
Jiří Karásek ze Lvovic. Román Manfreda Macmillena, cit, s. 124.
1037
Jiří Karásek ze Lvovic. Román Manfreda Macmillena, s. 30.
1038
Jiří Karásek ze Lvovic. Gotická duše, cit., cas. I, s. 13.
1039
См. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 205.
1040
Jiří Karásek ze Lvovic. Gotická duše, cit., cas. VI, s. 35.
1041
Ibid, s. 31.
1042
Julius Zeyer. Tereza Manfredi (1884), в: Novely. Praha, 1947, s. 291.
1043
Франциск Ксаверий (1506–1552) – католический святой, сооснователь ордена иезуитов, миссионер, проповедовал в странах Азии, умер на Гоа. – Прим. пер.
1044
Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis, cit., S. 100.
1045
Густав Майринк. Голем, гл. Женщина.
1046
Там же, гл. Снег.
1047
Яí Неруда. Малостранские повести / Пер. Ю. Молочковского. М.: Худож. лит., 1986, с. 138.
1048
См. Karel Krejčí. Franz Kafka a Jakub Arbes, в “Plamen”. 1965, 2.
1049
Франц Кафка. Процесс, гл. 9. В соборе.
1050
Jiří Karásek ze Lvovic. Román Manfreda Macmillena, cit, s. 125.
1051
Id., Gotická duše, cit., cas. xxiii, s. 97. См. также cas. Vi, s. 31 и 35.
1052
Karolina Svĕtlá. Zvonečková královna, cit., s. 25.
1053
См. Jakub Arbes. Sivooký demon (1873), в: Romaneta, I. Praha, 1924, s. 7.
1054
Театр Гран-Гиньоль – парижский театр ужаса, один из родоначальников жанра хоррор, работал в парижском квартале Пигаль с 1897 по 1963 г., во французском и итальянском языке его имя стало нарицательным обозначением аморального зрелища. – Прим. пер.
1055
Julius Zeyer. Inultus, в: Legendy. Praha, 1949, s. 294.
1056
Julius Zeyer. Inultus, в: Legendy. Praha, 1949, s. 299.
1057
См. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 313–314.
1058
Josef Svátek. Tajnosti pražské (1868). Praha, 1912, i, s. 76–77.
1059
Josef Svátek. Tajnosti pražské (1868). Praha, 1912, i, s. 83–90.
1060
Svatopluk Čech. Nový epochální výlet pana Broučka tentokrát do patnáctého stoleti (1889). Пивная “На Викарце” рядом с храмом Святого Вита располагалась в здании, которое когда-то использовалось святовитскими викариями в качестве пивоварни, ныне здесь находится ресторан “Викарка”, сохранивший средневековую атмосферу. – Прим. пер.
1061
Karel Chalupa. Hrûznou cestou, в Karel Krejčí. Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy, cit., s. 227–231.
1062
Пер. С. Сторвида и Инны Безруковой. Vladimír Holan. Sen (1939).
1063
См. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti cit, s. 154 и 173–176. См. также Freidrich Heinse (1834), в: Mésto vidim veliké…, cit., s. 259, и Pavel Grym. Té noci povstal Golem, cit., s. 109–171.
1064
Jan Erazim Vocel. Labyrint slávy, cit., I, 8, s. 45.
1065
Josef Jiří Kolár. Pekla zplozenci, cit., s. 8–9.
1066
См. Adolf Wenig. Staré povĕsti pražské, cit., s. 165–173.
1067
Charles Patin (1695), в: Mésto vidim veliké…, cit., s. 45.
1068
Jan Neruda. Doctor Kazisvĕt (1876), в: Povídky malostranské, cit.
1069
Jakub Arbes. Zázračná madona (1884).
1070
Id., Odumírajicí drahokam (1889).
1071
Jakub Arbes. Ethiopská lilie, cit.
1072
Eduard Bass. Pražské starosti duchovní (1937), в: Pod kohoutkem svatovítským. Brno, 1942, s. 221.
1073
См. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit, s. 299–300. Id., Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy, cit., s. 183–184.
1074
См. N. Melniková-Papoušková. Domovní znaky a vývĕsní štíty pražské, в: Kniha o Praze cit., iii, s. 140–141.
1075
Eduard Bass. Pražské starosti duchovní, в: Pod kohoutkem svatovítským, cit., s. 217–218; Popelka Bilianová. V bývalém klášteře u Sv. Máří Magdalény, в: Karel Krejčí. Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy. cit., s. 192–193.
1076
Ibid, s. 194–198.
1077
Adolf Wenig. Staré povĕsti pražské, cit., s. 90–93.
1078
Eduard Bass. Pražské starosti duchovní, в: Pod kohoutkem svatovítským, cit., s. 211–212.
1079
Ibid, s. 212–213.
1080
Adolf Wenig. Staré povĕsti pražské, cit., s. 232–233.
1081
См. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 299.
1082
Popelka Bilianová. Tlustá domácí, в: Karel Krejčí. Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy, cit., s. 218–221.
1083
Popelka Bilianová. Tancující židovka, в: Karel Krejčí. Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy cit., s. 224–227.
1084
Eduard Bass. Pražské starosti duchovní, в: Pod kohoutkem svatovítským, cit., s. 222.
1085
См. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., iii, s. 26–27.
1086
Eduard Bass. Pražské starosti duchovní, в: Pod kohoutkem svatovítským, cit., s. 222.
1087
Karel Chalupa. U “Cerného kocoura”, в: Karel Krejčí. Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy, cit., s. 190–192.
1088
Popelka Bilianová. Hrabé Deym v chudobinci, в: Karel Krejčí. Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy, cit., s. 204–205.
1089
Eduard Bass. Pražské starosti duchovní, в: Pod kohoutkem svatovítským, cit., s. 218–219.
1090
Karel Chalupa. U “Smrti”, в: Karel Krejčí. Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy, cit., s. 187–189.
1091
См. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., II, s. 174–188.
1092
Ibid, III, s. 10–11.
1093
См. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 319–321, 337.
1094
Витезслав Незвал. Пражский пешеход, с. 35.
1095
Перевод Л. Будаговой, Vítězslav Nezval, Řetěz štěstí, cit., s. 76.
1096
См. Eduard Herold. Lichtensteinský palác, в: Karel Krejčí. Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy, cit., s. 146–147. См. также Adolf Wenig. Staré povĕsti pražské, cit., s. 303–305.
1097
Eduard Bass. Pražské starosti duchovní, в: Pod kohoutkem svatovítským, cit., s. 220–221.
1098
Витезслав Незвал. Пражский пешеход.
1099
Josef Svátek. K dějinám katû a poprav v Cechách, в: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit., ii, s. 182.
1100
Алоизиюс Бертран. “Павший конь” в: Гаспар из тьмы (1842). М.: Наука. с. 118.
1101
Mikuláš Dačický z Heslova. Paměti, cit., I, s. 292 (1623).
1102
Bohumil Hrabal / Вступ. статья к Knihy Smolné; Под ред. Zdeněk Bičík, Hradez Králové, 1969, s. 5. Эти “книги” берут свое название от слов “smolné” (“смоляные”) и “smolnice” (“факел из пакли, вымоченной в смоле”), с помощью которого палачи сжигали осужденных. См. Josef Svátek. K dějinám katû a poprav v Cechách, в: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit., s. 141–142, 183.
1103
Mikuláš Dačický z Heslova. Paměti, cit., I, s. 209 и 211 (1605); Josef Svátek. Paměti katovské rodiny Mydlářŭ, cit., II, s. 87–122; K dějinám katû a poprav v Cechách, в: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit., s. 198–199; Egon Erwin Kisch. Zwei Edelleute, в: Prager Pitaval, cit., s. 37–53.
1104
Josef Svátek. Paměti katovské rodiny Mydlářŭ, cit., II, s. 132–154; K dějinám katû a poprav v Cechách, in: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit., s. 170–171.
1105
См. Id., Alchymie v Čechách za dohy Rudolfa II, в: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit., s. 41.
1106
Josef Jiří Kolář. Pekla zplozenci, cit., s. 26.
1107
Франц Кафка. Процесс. С. 289.
1108
Jakub Arbes. D’ábel na skřipci (1865), в: Romaneta, IV. Praha, 1926, s. 34.
1109
См. Karel Krejčí. Franz Kafka a Jakub Arbes, cit.
1110
Франц Кафка. Процесс. С. 289.
1111
См. Karel L. Kukla. U kata před popravou (Z ovzduší popraviště), в: Ze všech koutû Prahy, cit., s. 167–186. См. также Egon Erwin Kisch. Wohlschläger, в: Pražský Pitaval, cit., s. 20–31.
1112
Josef Svátek. Paměti katovské rodiny Mydlářŭ, cit., ii, s. 116–117.
1113
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, гл. iv.
1114
Piseň o katu Pipergrovi, в Pisně lidu pražského / Под ред. Václav Pletka и Vladimír Karbusický. Praha, 1966, s. 47–48.
1115
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., iii – iv.
1116
В театре D 36 в 1936 г. См. E. F. Burian. Máchovo divadlo, в: Ani labut’ ani Lûna. Praha, 1936, s. 63–68.
1117
Витезслав Незвал. Пражский пешеход.
1118
См. Karel Krejčí. Symbol kata a adsouzence v díle Karla Hynka Máchy, в: Realita slova Máchova, cit, s. 236–237; id., Praha legend a skutečnosti, cit., s. 84–87.
1119
Karel Hynek Mácha. Křivoklad, в: Dílo, cit., II, s. 12.
1120
См. F. V. Kreiči. Karel Hynek Mácha. Praha, 1916, s. 28–29; Albert Pražák. Karel Hynek Mácha. Praha, 1936, s. 113–114.
1121
См. Karel Krejčí. Symbol kata a adsouzence v díle Karla Hynka Máchy, в: Realita slova Máchova, cit, s. 253.
1122
Karel Hynek Mácha. Křivoklad, cit., s. 50.
1123
Bohumil Novák. Cetha a zážitek jako prameny básníkovy tvorby, в: Vèčný Mácha (Památník českého básníka). Praha, 1940, s. 132–133.
1124
Josef Svátek. K dějinám katû a poprav v Cechách, в: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit., s. 141–142, 183, 185–186.
1125
Mikuláš Dačický z Heslova. Paměti, cit., i, s. 163; См. также Josef Svátek. K dějinám katû a poprav v Cechách, в: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit, ii, s. 186–187.
1126
Karel Hynek Mácha. Křivoklad, cit., s. 51.
1127
Скополамин используют в качестве успокаивающего средства в седативной практике, он понижает двигательную активность и вызывает амнезию. – Прим. пер.
1128
Jiří Kolář. Rada slouhûm, в: Literární Listy, 1968, 10.
1129
См. Ivo Pondělíček. Jak zabít lidskou osobnost, в: Literární Listy, 1968, 20. См. также Artur London. L’aveu. Paris, 1968.
1130
Jiří Orten. Zcestí (22.iv.1941), в: Dílo. Praha, 1947, s. 227.
1131
См. Karel B. Mádl. Sochy na Karlové mosté v Praze. Praha, 1921; Vilém Bitnar. O českém baroku slovesném. Praha, 1932; Oldřich Stefan. Pozadí pražského baroku, в: Kniha o Praze, III. Praha, 1932, s. 54–66; Bohdan Chudoba. Počátky barokní myšlenky; Zdeněk Kalista. Úvod do politické ideologie českého baroka; Josef Vašica. O české barokni poesii; Jan Racek. Slohové a ideové prvky barokní hudby; Albert Kutal. Výtvarné uměni baroka, в: Baroko (pět statí). Praha, 1934; Oscar Schürer. Die Stadt des Adels, в: Prag. München – Brünn, 1935, S. 213–256; F. X. Šalda. O literárním baroku cizím i domácím, в: Šaldŭv zápisník. Praha, 1935–1936, s. 71–77, 105–126, 177–182, 232–246; Václav Černý. Esej o básnickém baroku. Praha, 1937; Josef Vašica. České literárni baroko. Praha, 1938; “Pražské baroko”, каталог выставки в Вальдштейнском дворце, май – сентябрь 1938, с очерками Zd. Kalista, O. Stefan, V. V. Štech, Emanuel Poche; Zrození barokového básnika / Под ред. Vilém Bitnar. Praha, 1940; Antonín Matějcěk – Zdeněk Wirth. Český barok výtvarný, в: Co daly naše zemé Evropé a lidstvu / Под ред. Vilém Mathesius. Praha, 1940, s. 200–206; Zdeněk Kalista. České baroko. Praha, 1941; Oscar Kokoscka. Boehmisches Barock, в: Stimmen aus Böbmen. London, 1944, S. 15–19; Antonín Novotný. Praha “Temna”. Praha, 1946; Arne Novák. Praha barokní (1915). Praha, 1947; Kamil Novotný – Emanuel Poche. Karlŭv most. Praha, 1947; Antonín Novotný. Z Prahy doznívajícího baroka. Praha, 1947; Oldřich J. Blažiček. Rokoko a konec baroku v Cechách. Praha, 1948; Václav Mencl – Emanuel Poche. Vzpomínka na Prahu. Praha, 1949, s. 112–166; Oldřich J. Blažiček. L’Italia e la scultura in Bohemia nei secoli xvii e xviii. Praha, 1949; Olga Strettiová. Das Barockporträt in Böhmen, herausgegeben von Karl M. Swoboda: Die Architektur und Plastik von Erich Bachmann. Die Malerei von Erich Hubala. Die Kunstgewebe von Hermann Fillitz und Erwin Neumann. München, 1964; Emanuel Poche. Matyás Bernard Braun. Praha, 1965; L’Arte del Barocco in Boemia, каталог выставки в Королевском дворце Милана: апрель – май 1966, со статьями Josef Polišenský, Oldřich J. Blažiček, Pavel Preiss, Dagmar Hejdová; Alois Kubiček. Barokní Praha v rytinách B. B. Wernera. Praha, 1966; Kéž hoří popel mûj / Под ред. Václav Černý. Praha, 1967; Vojtĕch Volavka. Pout’ Prahou, cit.; Kapka rosy tekoucí / Под ред. Milan Kopecký. Brno, 1968; Christian Norberg-Schulz. Kilian Ignaz Dientzenhofer e il Barocco boemo. Roma, 1968; Smutní kavaleři o lásce: z české milostné poezie 17 století / Под ред. Zdeňka Tichá и Josef Hrabák. Praha, 1968; Václav Mencl. Ve stínu Bílé Hory e Smysl pražského baroka, в: Praha. Praha, 1969, s. 120–135 и 136–171; Jaromír Neumann. Český barok. Praha, 1969; Umĕní českého baroku, каталог выставки в Вальдштейнском манеже, февраль – апрель 1970, со статьями Oldřich J. Blažiček, Pavel Preiss, Dagmar Hejdová; Pavel Preiss. Václav Vavřinec Reiner. Praha, 1970; Rŭzě, kterouž smrt zavřela / Под ред. Zdeňka Tichá. Praha, 1970; Zdeněk Kalista. Česká barokni gotika a její žd’árské ohnisko. Brno, 1970; Oldřich J. Blažiček. Uméní Baroku v Čechách. Praha, 1971.
1132
Имеется в виду Восстание чешских сословий 1618 г. против императора, носившее протестантский характер. – Прим. пер.
1133
См. Girolamo Brusoni. Il carrozzino alla moda, в: Trattatisti e narratori del Seicento, cit., p. 878. См. также Carl August Schimmer (1845) e Baronessa Blaze de Bury (1850), в: Město vidim veliké…, cit., s. 356, 366. О Вальдштейне см. также Hellmut Diwald. Wallenstein. München−Esslingen, 1969; Golo Mann. Wallenstein. Frankfurt am Main, 1971.
1134
См. Gustav Janouch. Gespräche mit Kafka, cit., S. 52.
1135
Джордано Бруно. Изгнание торжествующего зверя / Пер. А. Золотарева. Самара: Агни, 1997, с. 42.
1136
Vladimír Holan. První Testament, cit., s. 89.
1137
Miloš Marten. Nad městem (1917), cit., s. 24.
1138
Oscar Kokoschka. Boehmisches Barock, в Stimmen aus Böhmen, cit., S. 16.
1139
Vladimír Holan. Kolury, cit., s. 31.
1140
См. Smutni kavaleři o lásce: z české milostné poezie 17 století / Под ред. Zdeňka Tichá и Josef Hrabák. Praha, 1968.
1141
Vladimír Holan. Lemuria, cit., s. 70.
1142
František Halas. Za Jiřím Ortenem, из сб. Ladění (1942). Praha, 1947, s. 102.
1143
Jaroslav Seifert. Světlem oděná, cit., s. 74.
1144
Vladimír Holan. Toskána (1956–1963) из сб. Příbéhy. Praha, 1963, s. 192.
1145
Jiří Kolár. Přespolni delník, из сб. Křestní list. Praha, 1941, s. 13.
1146
Josef Kainar. Sochy, из сб. Osudy (1940–1943). Praha, 1947, s. 28.
1147
F. X. Šalda. O literárním baroku cizím i domácím, в Šaldûv zápisník, cit., viii, s. 245.
1148
См. Zdeněk Kalista. Barokní prvek v naší nové poezii, в “Arch” (České Budějovice), 1969, 4 и A. M. Ripellino. Вступительная статья к František Halas, Imagena, cit.
1149
Vladimír Holan. Kolury, cit., s. 40.
1150
Ibid, s. 9.
1151
Karel Hynek Mácha. Těžkomyslnost, в Dilo, cit., I, s. 117.
1152
См. D. Čyževškyj. K Máchovu světovému nározu, в Torso a tajemství Máchova díla / Под ред. Jan Mukařovský. Praha, 1938, s. 111–180.
1153
Витезслав Незвал. Эдисон. Из сб. “Поэмы ночи”. Стихотворения и поэмы / Пер. Давида Самойлова. М.: Худож. лит., 1971, с. 72.
1154
Vladimír Holan. Toskána (1956–1963) в: Příbéhy, cit., s. 196.
1155
Jan Zahradníček. Svatý Jan Nepomucký, в: Korouhve. Praha, 1940, s. 69.
1156
Bohuslav Balbín. Život svatého Jana Nepomuckého (1968), в: Zdeněk Kalista. České baroko, cit., s. 157.
1157
См. Johann Georg Keyssler (1732) и Ingvald Undset (1810), в: Mésto vidim veliké… cit., s. 62–63 и 175.
1158
См. Karel Hádek. Blahořečení Jana Nepomuckého, в Čtení o stare Praze, cit., s. 194–201, и Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 222–236.
1159
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, гл. ii.
1160
См. Antoín Novotný. Praha “Temna”, cit., s. 252–256.
1161
Antoín Novotný. Praha “Temna”, cit., s. 260–261 и Karel Hádek. Čtení o stare Praze, cit., s. 196–198.
1162
Jan Zahradníčék. Svatý Jan Nepomucký, из сб. Korouhve, cit., s. 71.
1163
Баронесса Blaze de Bury (1850), в Město vidím veliké…, cit., s. 366.
1164
См. Oskar Wiener. Alt-Prager Guckkasten, cit., S. 50.
1165
См. Antonín Novotný. Kolem “Temna”, в: Staropražské sensace. Praha, 1937, s. 48.
1166
Antonín Novotný. Kolem “Temna”, в: Staropražské sensace. Praha, 1937, s. 40–41.
1167
Antonín Novotný. Kolem “Temna”, в: Staropražské sensace. Praha, 1937, s. 42–43.
1168
Jan Zahradníčék. Svatý Jan Nepomucký, в Korouhve, cit., s. 73.
1169
См. Rainer Maria Rilke. Heilige, ранее в Larenopfer (1895): теперь в Sämtliche Werke, Erster Band. Wiesbaden, 1955, s. 31–32.
1170
Франц Кафка. Тетради ин-октаво, Тетрадь 2, 2.7.
1171
Jaroslav Seifert. Kamenný most (1944), из сб.: Kamenný most. Brno, 1947, s. 21.
1172
Йозеф Лада (1887–1957) – чешский художник и иллюстратор “Приключений бравого солдата Швейка” Ярослава Гашека, автор детской книжки про водяных “Озерные истории”. – Прим. пер.
1173
Одна из картин чешского абстракциониста Франтишека Купки (1871–1971) называется “Neodbytná bílá čára” (чеш. “Назойливая белая линия”). – Прим. пер.
1174
См. Jan Dolenský. Karlův most, из сб.: Praha ve své slávě i utrpení, cit., s. 260–272; Kamil Novotný – Emanuel Poche. Karlúv most, cit; Karel Krejčí. Nesrozumitelní svatí, в: Praha legend a skutečnosti, cit., s. 213–250.
1175
Adolf Wenig. Staré povésti pražské, cit., s. 102.
1176
См. Adolf Wenig. Staré povésti pražské, cit., s. 101–104.
1177
Na tom Pražským mosté – rozmarínka roste. См. Karel Jaromír Erben. Prostonárodní české písně a říkadla (1863). Praha, 1939, s. 232 (nápěv 442).
1178
См. Jan Tanner. Pokora Pátera Albrechta Chanovského (1680), в: Zdeněk Kalista. České baroko, cit., s. 159–61.
1179
См. Adolf Wenig. Staré povésti pražské, cit., s. 110; Karel Krejčí. Nesrozumitelní svatí в: Praha legend a skutečnosti, cit., s. 132–134.
1180
Vladimír Holan. Zed' III, в Asklépiovi kohouta. Praha, 1970, s. 164.
1181
Miloš Marten. Nad městem, cit., s. 24.
1182
Ibid.
1183
Ibid, s. 25.
1184
Ibid, s. 24–25.
1185
Jaroslav Seifert. Kamenný most, cit., s. 18.
1186
D. Moores (1779), в: Město vidím veliké… cit., s. 18.
1187
См. Germain Bazin. Destins du Baroque. Paris, 1968, p. 212–220.
1188
Скульптура святого Игнатия Лойолы на Карловом мосту работы Брокоффа при наводнении 1890 г. упала во Влтаву, сейчас слепленные фрагменты выставлены в Лапидарии Национального музея в выставочном комплексе “Выставиште”, а на ее месте стоит скульптурная группа святых Кирилла и Мефодия работы Карела Дворжака (выполнена в 1928–1938 гг.). – Прим. пер.
1189
Adam Michna Z Otradovich. Česká mariánská muzika (1647), в: Růže, kterouž smri zavřela / Под ред. Zdeňka Tichá. Praha, 1970, s. 91.
1190
См. Jaromír Neumann. Český barok, cit., s. 131.
1191
Oskar Wiener. Alt-Prager Guckkasten, cit., s. 42.
1192
См. Jan Kopecký. České barokni divadlo Iidové, в: Dĕjiny českého divadla, I. Praha, 1968, s. 326.
1193
См. Germain Bazin. Destins du Baroque, cit., p. 212–217.
1194
Эрзурум – город на северо-востоке Турции, на территории Западной Армении. – Прим. пер.
1195
Egon Erwin Kisch. Wie der Türke auf der Karlsbrücke um seinen Säbel kam, в: Prager Pitaval, cit., S. 230–239.
1196
Кататонический синдром – психопатологический синдром, основным клиническим проявлением которого являются двигательные расстройства. – Прим. ред.
1197
Витезслав Незвал. Пражский пешеход, с. 78.
1198
Отомар Крейча (1921–2009) – легенда национального чешского театра, один из главных режиссеров Национального театра. После 1968 г. из-за своей диссидентской и профессиональной деятельности был вынужден оставить страну, однако после Бархатной революции вновь вернулся и заново открыл театр “За воротами”. – Прим. науч. ред.
1199
Имеется в виду полотно “Крещение Христа” (1715–1716), которое находится в церкви Святого Иоанна Крестителя в Манетине.
1200
Antonín Novotný. Kolem “Temna”, в: Staropražské sensace, cit., s. 43–44.
1201
Имеется в виду советский генерал Епишев – см. сноску 3 на с. 21. – Прим. пер.
1202
Рейхспротектор (нем. Reichsprotektor) – высшая правительственная должность в протекторате Богемии и Моравии при власти Третьего рейха. – Прим. пер.
1203
Ковьелло – персонаж комедии дель арте. – Прим. пер.
1204
Беневентский орешник – место шабаша ведьм, см. сноску 3 на с. 242. – Прим. пер.
1205
Vilém Mrštík. Santa Lucia (1893). Praha, 1948, s. 76.
1206
См. Vojtĕch Volavka. Pout' Prahou, cit., s. 230.
1207
Бедржих Бридель (1619–1680) – наиболее известный представитель духовной контрреформистской поэзии в Чехии xvii в. Перевод поэмы на русский язык см. “Что есть бог? Что есть человек?” / Бедржих Бридель; пер. Ю. Вронского // Европейская поэзия xvii века. – М., 1977. – С. 746–747. – (Библиотека всемирной литературы. Сер. 1; Т. 41).
1208
См. Zrození barokavého básníka / Под ред. Vilém Bitnar. Praha, 1940, s. 110–111, 167–169, 203–204, 257–259, 331–334, 459–460.
1209
Рипеллино обыгрывает итальянское выражение “Badia a Spazzavento” – пустынное место, “spazzavento” – букв.: “где гуляет ветер”. – Прим. пер.
1210
Vladimír Holan. Prvni Testament, cit., s. 9.
1211
См. Eduard Bass. Rybári pod mostem, в: Kukátko. Praha, 1970, s. 191–195.
1212
Франц Кафка. Дневники. 20 июля 1913. С. 387.
1213
См. Karel Hádek. O tandlmarku, в: Čtení o staré Praze, cit., s. 21.
1214
Bohumil Hrabal. Inzerat na dum, ve kterem uz nechci bydlet, cit., d., s. 13, 22–23.
1215
См. Ignát Herrmann. Před padesáti lety cit., II, s. 74; Johhanes Urzidil. Prazsky triptych, cit., d., s. 20–22.
1216
Рипеллино подменяет смыслы, подставляя слово “картузианский” (принадлежащий к ордену картузианцев или картезианцев) вместо “картезианский” (прилагательное, образованное от латинизированного имени Рене Декарта – Картезий), придавая новый смысл известным размышлениям Декарта о дьяволе. – Прим. пер.
1217
Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis, cit., s. 50–51.
1218
Главный персонаж кукольного театра Чехии, возникший в конце xviii в. и говоривший исключительно на чешском языке (неофициальном для того времени). – Прим. науч. ред.
1219
Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., ii, s. 71–74.
1220
Egon Erwin Kisch. Pražská dobrodružství. Praha, 1968, s. 52–54.
1221
Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., ii, s. 70–71.
1222
Karel L. Kukla. Pan Marát od Šturmů (Obrázek z pražského podloubí), в: Ze vlech koutů Prahy, cit., s. 102–103.
1223
См. Bohumil Hrabal – Miroslav Peterka. Toto město je ve spoléčné péči obyvatel. Praha, 1967.
1224
Jiří Wolker. Véci, в Básné. Praha, 1950, s. 75.
1225
Франц Кафка. Замок, cit.
1226
Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., i, s. 121–124.
1227
Vilém Mrštík. Santa Lucia, cit., s. 205.
1228
Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis, cit., s. 25.
1229
Ibid, s. 137, 139, 140, и Egon Erwin Kisch. Café Kandelabr, в: Die Abenteuer in Prag, cit., S. 353–356.
1230
Jindřich Štyrský. Na jehlách téchto dni (1935). Praha, 1945.
1231
К сюрреалистам я отношу не только Незвала, Библа, Штырского, Тойена, но и поэтов и художников “Группы 42” – Голана, Грабала, фотографов Мирослава Гака и Иржи Севера. См. Toyen. Střelnice (1939–1940). Praha, 1946; Miroslav Hák. Očima svét kolem nás. Praha, 1947; Ludvík Souček. Jiří Sever. Praha, 1968.
1232
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, гл. x, Швейк в денщиках у фельдкурата.
1233
Веленевая бумага – плотная гладкая бумага высшего качества, сырьем для которой служила в старину тряпичная масса. – Прим. ред.
1234
См. Karel Kukla. Žbluňk (Obrázek ze života v noční krěmĕ), в: Ze všech koutů Prahy, cit., s. 157–160.
1235
Густав Майринк. Голем, cit., гл. vi, Ночь.
1236
См. В. Max. Stýblo, Ceský nátodní zpěvák, vlastenec, humorista a spisovalel Fr. Leopold Smíd: leho život, dílo a kritická literární studie. Praha, 1923, s. 16–17
1237
Густав Майринк. Голем, cit., гл. vi, Ночь.
1238
Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., ii, s. 195–196.
1239
Густав Майринк. Голем, cit.
1240
Karel L. Kukla. Pražský tah (Obrázek z loterního řediteství), в: Ze vlech koutû Prahy, cit., s. 191; Ignát Herrmann. Pražské ghetto (1902), в: Před padesáti lety, cit., iv, 1938, s. 137–138.
1241
Karel L. Kukla. Batalión (Obrázek z loterního řediteství), в: Ze vlech koutû Prahy, cit., s. 19–38.
1242
Выражение “баллада оборванцев” – это название комедии (1935). См. Jiří Voskovec – Jan Werich. Balada z hadrû, в: Hry Osvobozeného divadla, i. Praha, 1934, s. 145–254.
1243
Густав Майринк. Голем, cit.
1244
См. F. L. Smída výstupy, kuplety, dvojzpěvy, komické scény. Praha, 1904; Max B. Stýblo. Český nároni zpěvák, vlastenec, humorista a spisovatel Fr. Leopold Smíd, cit.; Karel Hádek. Zpéváčkové, в: Ctení o staré Praze, cit., s. 178–179.
1245
Eduard Bass. Pisně lidu pražského (1925), в: Pod kohoutkem svatovítským, cit., s. 122; Pisně lidu pražského, cit., s. 29–30; Karel Krejči. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 360–361.
1246
Josef Hais-Týnecký. Vudce “Bataliónu” (Obraz ze života Dr. Fr. Uhra o jednom dřjstvi). Praha s. d. [1922?], s. 16.
1247
См. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., ii, s. 200–229.
1248
См. Hans Tramer. Die Dreivölkerstadt Prag, в: Robert Weltsch zum 70. Geburstag, cit., s. 187–188.
1249
Josef Jiří Kolar. Blázni (1888), в Karel Krejči. Podivuhodné příběhy ze staré Prahy, cit., s. 246–249.
1250
Улица Покойников, сейчас – Бржетиславова (ранее также Трухларжска), названная так из-за большого числа расположенных на ней лавок гробовщиков.
1251
Josef Jiří Kolar. Blázni (1888), в: Karel Krejči. Podivuhodné příběhy ze staré Prahy, cit., s. 257–258.
1252
“Veškostn”, на чешском “prádelník”: от нем. “Wäschekasten”.
1253
Так называемые lutristé. См. Karel L. Kukla. Pražský tah, в: Ze všech koutû Prahy, cit., s. 190–194.
1254
Oscar Wiener. Alt-Prager Guckkasten, cit., s. 114–116. См. также Egon Erwin Kisch. Typen der Strasse, в: Die Abenteuer in Prag, cit., S. 341.
1255
Jan Neruda. Blbý Jóna, в: Arabesky (1864–1880).
1256
См. также Egon Erwin Kisch. Typen der Strasse, в: Die Abenteuer in Prag, cit., S. 339–340.
1257
Ibid., S. 343.
1258
Ibid., S. 338–339.
1259
См. Ignát Herrmann. Před padesáti léty cit., iii, s. 218–219, 221–223, 224–236.
1260
Taneční hodiny pro starší a pokročílé (Уроки танцев для пожилых и продолжающих, 1964).
1261
Franz Werfel. Weissenstein der Weltverbesserer, в: Erzählungen aus zwei Welten. Frankfurt am Main, 1952, iii, S. 59–66; Willy Haas. Die literarische Welt. München, 1960, S. 58–65; Johannes Urzidil. Prazsky triptych, cit. d., s. 63–178.
1262
См. Přemysl Blaziček. Hrabalovy konfrontace, в: Příběhy pod mikroskopem / Под ред. Radko Pytlík. Praha, 1966, s. 9–27; Radko Pytlíík. Pábitelé jazyka, в: Struktura a smysl literárního dila / Под ред. Milan Jankovič – Zdeněk Pešat – Felix Vodička. Praha, 1966. S. 198–214; Jiří Opelík. Rozkoš z povídání, в: Nenáviděné řemeslo. Praha, 1969, s. 125–126.
1263
Jan Neruda. Ošumělé existence, в: Obrázky ze života pražského. Praha, 1947, s. 247–255.
1264
Bohumil Hrabal. Perlička na dně. Praha, 1963.
1265
Франц Кафка. Дневники. 29 сентября 1911 г. / Пер. Е. Кацевой. Цит. по: Франц Кафка. Дневники (1910–1912). М. АСТ-Фолио. 2001, с. 59.
1266
Emil Artur Longen. Herečka. Praha, 1929, s. 22.
1267
C. a k. marodka (Военный изолятор), C. k. polní maršalek (Полевой фельдфебель), Osud trůnu Habsburského (Судьба трона Габсургов) и т. д.
1268
Bohumil Kubišta. Korespondence a úvahy / Под ред. F. Ceřovský и F. Kubišta. Praha, 1960, s. 125.
1269
См. Eduard Bass. Ferda Mestek de Podskal, в: Kukátko, cit., s. 188.
1270
См. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., ii, s. 23.
1271
Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., iii, s. 28–29, 31.
1272
Ibid, s. 25.
1273
См. Eduard Bass. Ferda Mestek de Podskal, в: Kukátko, cit., s. 189.
1274
Egon Erwin Kisch. Memoáry nebožtika Ferdy Mestka de Podskal, ředitele a majitele blešiho divadla, в: Pražská dobrodružství. Praha, 1968, s. 226–227; Dramaturgie des Flohtheaters e Typen der Strasse, в: Die Abenteuer in Prag, cit., S. 318–336 и 343.
1275
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 238.
1276
См. Karel Konrád. Já, Anna Czilagová…, в: Robinsonáda (1926), а также в: Robin-sonáda, Rinaldino, Dinah. Praha, 1966, s. 49; Zdenĕk Matĕj Kudĕj. Dobrodužné cestováni. Praha, 1959, s. 304. См. также Andrzej Banach. Podróze po szufladzie. Kraków, 1960, s. 125; Bruno Schulz. Skoricove kramy. Praha, 1968, s. 129, reklad Otakar Bartos, Hana Jechova.
1277
Ярослав Гашек. Трое мужчин и акула (1921).
1278
Egon Erwin Kisch. Memoáry nebožtika Ferdy Mestka de Podskal, ředitele a majitele blešiho divadla, в: Pražská dobrodružství. Praha, 1968, s. 227–228.
1279
См. Eduard Bass. Ferda Mestek de Podskal, в: Kukátko, cit., s. 188.
1280
См. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., iii, s. 6.
1281
Egon Erwin Kisch. Memoáry nebožtika Ferdy Mestka de Podskal, ředitele a majitele blešiho divadla, в: Pražská dobrodružství. Praha, 1968, s. 233–234 и 244.
1282
См. Ibid, s. 228–229.
1283
См. Ibid, s. 244.
1284
См. Gustav Janouch. Prager Begenungen. Leipzig, 1959, S. 243–244.
1285
См. Michel Ragon. L'Expressionnisme. Paris, 1966, p. 63.
1286
The Pawnshop (1916). См. Георгий Авенариус. Чарльз Спенсер Чаплин: Очерк раннего периода творчества. М., 1939, с. 121–122.
1287
См. Václav Menger. Jaroslav Hašek doma. Praha, 1935, s. 38–49; Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška. Praha, 1953, s. 14; Radko Pytlík. Toulavé house (Zpráva o Jaroslavu Haškovi). Praha, 1971, s. 61.
1288
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 414. См. также Id. Z drogerie (1904) и Ze staré drogerie (1909–1910), в Zrádce národa v Chotěboři. Praha, 1962, s. 15–17 и 116–145.
1289
Jaroslav Hašek. Svět zviřat, в: Dějiny strany mírného pokroku v mezich zákona (1912). Praha, 1963, s. 44–46; Václav Menger. Jaroslav Hašek doma. Praha, 1935, s. 38–49; Josef Lada. Kronika mého života. Praha, 1947, s. 312–314; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 159–165.
1290
Jaroslav Hašek. Má drahá přitelkiné Julča, в: Dekameron humoru a satiry. Praha, 1968, s. 195–211.
1291
Id. Malá zoologická zahrada. Praha, d., s. 165–175.
1292
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 336.
1293
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, с. 334.
1294
Там же, с. 341.
1295
См. Václav Menger. Jaroslav Hašek doma. Praha, 1935, s. 110–111, 120–127, 141–143, 151–188, 192–208, 227–230; Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 25–61; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 137–154.
1296
Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 234; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 194–195.
1297
Николай Еланский. Ярослав Гашек в революционной России (1915–1920). М., 1960, с. 162; Станислав Антонов. Ярослав Гашек в Башкирии. Уфа, 1960, с. 28–30; Александр Дунаевский. Иду за Гашеком. М., 1963, с. 73–77; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 344–345.
1298
Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek (1928). Praha, 1947, s. 172–173; Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 87–90; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 344–345.
1299
Ярослав Гашек. Как я торговал собаками.
1300
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 27.
1301
Там же, с. 71.
1302
Там же, с. 191.
1303
Там же, с. 221.
1304
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, с. 75.
1305
Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 10–31; Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 74–75 и 244–247; František Langer. Vzpomínání na Jaroslava Haška, в: Byli a bylo. Praha, 1963, s. 34–44; Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 64–65; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 205–215.
1306
Jaroslav Hašek. Svět zviřat, в: Dějiny strany mírného pokroku v mezich zákona cit., s. 48.
1307
Ibid., s. 136.
1308
См. Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 136–138. См. также Jaroslav Hašek. Boje s domovníky (1908), в Dědictvi po panu Safránkovi. Praha, 1961, s. 113–122.
1309
См. František Langer. Vzpomínáí na Jaroslava Haška, в Byli a bylo cit., s. 44–50; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 216–223.
1310
Ярослав Гашек. Как я встретился с автором некролога обо мне. “Tribuna” (Прага), 16.01.1921 / Пер. П. Богатырев. Jaroslav Hašek. Jak jsem se setkal s autorem svého nekrologu (1921), в: Moje zpověd’, cit., s. 14–17. См. также Dušička Jarorlava Haška vypravuje (1920), in: Ibid., s. 333–337. Ярослав Гашек. Собр. соч. в 6 т., т. 4.
1311
Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 143–144; Jiří Červený. Červená sedma. Praha, 1959, s. 255–257; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 341–344.
1312
Дадаизм – модернистское литературно-художественное течение (1916–1922), сложившееся в Швейцарии в среде анархиствующей интеллигенции. – Прим. ред.
1313
См. Raoul Hausmann. Courrier Dada. Paris, 1958, s. 112–114; Am Anflang war Dada / Под ред. Kari Riha и Günter Kämpf. Steinbach – Giessen, 1972, s. 64–66.
1314
Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 130–131; Josef Lada. Kronika mého života cit., s. 334–335.
1315
См. Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 74; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 255.
1316
См. Ivan Olbracht. Osudy dobrého vojáka Svejka za svétové války (1921), в: O uměni a společnosti. Praha, 1958, s. 180; Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 42; Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 82.
1317
František Langer. Vzpomínáí na Jaroslava Haška, в: Byli a bylo, cit., s. 64.
1318
Ярослав Гашек. Как я встретился с автором некролога обо мне / Пер. П. Богатырев. “Tribuna” (Прага), 16.01.1921 (Jaroslav Hašek. Jak jsem se setkal s autorem svého nekrologu (1921), в Moje zpověd’, cit., s. 14). Ярослав Гашек. Собр. соч. в 6 т., т. 4.
1319
Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 262–263.
1320
Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 70.
1321
См. Ярослав Гашек. Velitelem města Bugulmy (1919–1921). Praha, 1966; Николай Еланский. Ярослав Гашек, cit.; Станислав Антонов. Ярослав Гашек, cit.; Александр Дунаевский. Иду за Гашеком, cit.; František Langer. Vzpomínáí na Jaroslava Haška, в Byli a bylo, cit., s. 65–79; Zdena Ančik. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 74–85; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 266–293 и 300–335.
1322
Ivan Olbracht. Deset let od Haškovy smrti (1933), в: O umění a společnosti, cit., s. 182; Zdena Ančik. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 81; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 319.
1323
Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 64–71; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 75–85.
1324
Zdenĕk Matĕj Kudĕj. Ve dvou se to lépe táhne (1923–1924), Ve dvou se to lépe táhne, ve třech hûre (1927); Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 234–235. О Кудей см. Gustav Janouch. Prager Begenungen, cit., s. 5–32.
1325
Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 114–119; Zdena Anik. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 21.
1326
Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 148–149 и 212–218; Josef Lada. Kronika mého života, cit., s. 318.
1327
František Langer. Vzpomínáí na Jaroslava Haška, в: Byli a bylo, cit., s. 63; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 234.
1328
Váñlav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 255–256 и 261; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 225–226.
1329
Jaroslav Hašek. Mûj přítel Hanuška, в: Dekameron humoru a satiry, cit., s. 353–356; Zdenĕk Matĕj Kudĕj. Ve dvou se to lépe táhne (1923–1924). Praha, 1971, s. 95–128; Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 107, 242, 252–256; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 237–247.
1330
Корней Чуковский. Куприн, в: Современники. М., 1962, с. 256–291.
1331
Josef Lada. Kronika mého života, cit., s. 307–310 и 315.
1332
Серкамби, Джованни (1347–1424); Сакетти, Франко (1330–1400) – итальянские писатели-новеллисты, использовавшие общие с Бокаччо сюжеты плутовского жанра.
1333
Jaroslav Hašek. Boje s domovníky (1908), в: Dědictvi po panu Safránkovi, cit., s. 226–230; Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 32–36; Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 230–234; Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 64; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 186–190.
1334
Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 38–42; Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 263–264; Jiří Červený. Červená sedma, cit., s. 86; Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 66; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 250.
1335
František Langer. Vzpomínáí na Jaroslava Haška, в: Byli a bylo, cit., s. 63.
1336
Ivan Olbracht. Osudy dobrého vojáka Svejka za svétové války (1921), в: O uměni a společnosti, cit., s. 180.
1337
František Langer. Vzpomínáí na Jaroslava Haška, в: Byli a bylo, cit., s. 63.
1338
Josef Lada. Kronika mého života, cit., s. 326.
1339
Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 337–338.
1340
Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 132–137; Gustav Janouch. Prager Begenungen, cit., S. 259–264; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 338–339.
1341
Jaroslav Hašek. Za Olgou Fastrovou (1921), в: Moje zpověd', cit., s. 260–262.
1342
Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 145; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 346.
1343
Franta Sauer. Franta Habán ze Žižkova. Praha, 1923; Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 146; Gustav Janouch. Prager Begenungen, cit., s. 246–249; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 348–355.
1344
Josef Lada. Kronika mého života, cit., s. 345–353.
1345
Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 147 и 171–172; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 25–26, 362–365, 368–370.
1346
Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 147–148 и 214–215; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 31–32. Макс Палленберг в образе Швейка обошел типичного пражанина Карела Нолла, который выступал в роли героя Гашека также и в кинопостановках.
1347
Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 213–15; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 38–39, 360–361.
1348
Ivan Olbracht. Osudy dobrého vojáka Svejka za svétové války (1921), в: O uměni a společnosti, cit., s. 182.
1349
František Langer. Vzpomínáí na Jaroslava Haška, в: Byli a bylo, cit., s. 87–88; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 18.
1350
Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 233.
1351
Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., I, s. 212–216; Bilder aus Böhmen (Leipzig, 1876), в: Mésto vidím veliké… cit., s. 420–422; Eduard Bass. Křižovatka u Prašně brány. Praha, 1947, s. 199; Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 96–97.
1352
См. Josef Teichman. Bedřich Smetana. Praha, 1946, s. 84 и 158; Rok Bedřicha Smetany / Под ред. Mirko Očadlík. Praha, 1950, s. 127.
1353
Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., I, s. 217.
1354
Император получил это прозвище из-за того, что в статье о его присутствии на открытии моста Легии фотография монарха была подписана “Procházka na mostě”, то есть “Прогулка на мосту”. “Procházka” – это такжедостаточно распространенная чешская фамилия. – Прим. науч. ред.
1355
Франц Верфель. Сумерки человечества: Лирика немецкого экспрессионизма. М.: Моск. рабочий, 1990.
1356
Франц Кафка. Процесс, cit.; Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 119; Karel Kosik. Hašek a Kafka neboli groteskní svět, в: Plamen, 1963, 6.
1357
Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 145–146; Radko Pytlí. Toulavé house, cit., s. 349.
1358
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., ii, c. 181.
1359
Там же, iii – iv, с. 145.
1360
Там же, i – ii, с. 119.
1361
Грок (Grock, Шарль Адриен Веттах) – великий швейцарский клоун (1880–1959), Заватта (Achille Zavatta) – французский клоун (1915–1993), актер, директор цирка. – Прим. науч. ред.
1362
Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 252.
1363
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 43.
1364
Там же, с. 58.
1365
Там же.
1366
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 227.
1367
Там же.
1368
Там же, iii – iv, с. 37.
1369
Там же, i – ii, с. 35.
1370
Там же.
1371
Там же, с. 225.
1372
Там же, с. 226.
1373
Там же, с. 225.
1374
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 82.
1375
Там же, с. 43.
1376
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, с. 45.
1377
Там же.
1378
Там же, с. 48.
1379
Там же, с. 301.
1380
Там же, с. 80.
1381
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, с. 171.
1382
Там же, с. 229.
1383
Там же, iii – iv, с. 98.
1384
“Симплициссимус” – немецкий сатирический иллюстрированный еженедельник, издаваемый в Мюнхене в 1896 –1942 гг.
1385
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 389.
1386
Там же, с. 41.
1387
Фельдкурат – военный католический священник. – Прим. ред.
1388
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 110.
1389
Там же, с. 107.
1390
The Pilgrim (1923).
1391
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 103.
1392
Там же, с. 107.
1393
Там же, с. 109.
1394
Там же, с. 127–135.
1395
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 151–152.
1396
Там же, с. 126.
1397
Там же, с. 155.
1398
См. Josef Lada. Můj přítel Švejk. Praha, 1968.
1399
Георг (Жорж) Гросс – немецкий живописец, график и карикатурист. – Прим. ред.
1400
“Frantík” – это уменьшительное от “František”: латунное блюдце с инициалами FJI (Франц Иосиф I) на военной австрийской фуражке.
1401
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 246.
1402
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., iii – iv, с. 246.
1403
Там же, с. 214.
1404
Владислав Ванчура. Поля пахоты и войны (1925). М.: Художественная литература, 1982. Пер. Н. Замошкиной.
1405
Там же, с. 183.
1406
Vladimír Holan. Noc s Hamletem, Praha, (1964), s. 27.
1407
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 34.
1408
Там же, с. 43.
1409
Там же, с. 47.
1410
Там же, с. 60.
1411
Там же, с. 91.
1412
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 256.
1413
Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 228–29.
1414
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 157.
1415
Там же, iii – iv, с. 54–60.
1416
Акт v, сцена 55.
1417
Роберт Музиль. Человек без свойств, cit., i, с. 24.
1418
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., iii – iv, с. 157.
1419
Там же, i – ii, с. 90–91.
1420
Франц Кафка. Дневники. 26 сентября 1911 г. / Пер. Е. Кацевой. Цит. по: Франц Кафка. Дневники (1910–1912). М.: АСТ (Фолио), 2001, с. 56.
1421
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., iii – iv, с. 157.
1422
Там же, с. 59–60.
1423
Владислав Ванчура. Поля пахоты и войны (1925).
1424
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., iii – iv, с. 157.
1425
Там же, i – ii, с. 315.
1426
Max Brod. Streitbares Leben.
1427
См. Angelo Maria Ripellino / Вступление к: Bruno Schulz. Le botteghe color cannella (Skoricove kramy), p. xx – xxiii, cit. См. также Claudio Magris. Il mito absburgico nella letteratura austriaca moderna. Torino, 1963, p. 277–286; Lontano da dove? Joseph Roth e la tradizione ebraico-orientale. Torino, 1971.
1428
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 157.
1429
Karl Kraus. Die letzten Tage der Menschheit, акт iv, сцена 31, пьесу Крауса критики сравнивали с “мамонтом” из-за ее гигантского объема – всего в пьесе 200 сцен, в 1-м издании пьеса занимает 630 страниц, во втором – 790. – Прим. пер.
1430
Leon Bloy. Au seuil de l'Apocalypse. Paris, 1916, p. 69.
1431
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 157.
1432
Там же, с. 224.
1433
Там же, с. 282.
1434
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 157.
1435
Bruno Schulz. Jaro, в: Republika snu. Praha, 1988, s. 184. Preklad Vlasta Dvorackova.
1436
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 157.
1437
Karel Hádek. Život vojenský-život veselý, в: Čteni o staré Praze, cit., s. 164.
1438
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 157.
1439
Johannes Urzidil. Prazsky triptych, cit., d., s. 10.
1440
Piscator E. Das Politische Theater. Berlin, 1968.
1441
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 67.
1442
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 240.
1443
Там же, iii – iv, с. 95.
1444
Там же, с. 81.
1445
Там же, i – ii, с. 221.
1446
Там же, iii – iv, с. 157.
1447
Там же, с. 33.
1448
Герой новелл Франко Сакетти. – Прим. науч. ред.
1449
Там же, с. 135.
1450
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 74.
1451
Там же, с. 129.
1452
Там же, с. 326.
1453
Там же, с. 12.
1454
Там же, с. 244.
1455
Там же, i – ii, с. 403. Крконош – мифический гигант, живущий в горах Крконоше в Северной Чехии. – Прим. науч. ред.
1456
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 310.
1457
Там же, iii – iv, с. 255.
1458
Жорж Батай. Кафка, в: Литература и зло. Цит. по: М.: Изд-во МГУ, 1994, с. 111.
1459
Der Berg der heiligen Katze (1923).
1460
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 184.
1461
Там же, с. 48.
1462
Там же, с. 67.
1463
Там же, с. 268.
1464
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 111.
1465
Франц Кафка. Замок.
1466
Там же.
1467
Альфред Кубин. Другая сторона, cit., с. 67–72.
1468
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 101.
1469
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., с. 117.
1470
Там же, с. 119.
1471
См. Karel Cosik. Hašek a Kafka neboli groteskní svět cit.
1472
Erwin Fiscator. Das Politische Theater, cit., S. 187–188.
1473
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 55.
1474
Там же, с. 55.
1475
Франц Кафка. Дневники, 29 июля 1917 г. / Пер. Е. Кацевой. Цит по.: Франц Кафка. Соч. в 3 т. Т. 3. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 473.
1476
См. Jan Grossman. Kapitoly o Jaroslavu Haškovi, в: Listy, 1948, i.
1477
Max Brod. Streitbares Leben.
1478
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., iii – iv, с. 221.
1479
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 401–402.
1480
Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., с. 76.
1481
Там же, с. 389.
1482
Гийом Аполлинер. Пражский прохожий в: Г. Аполлинер. Эстетическая хирургия, 1999 / Пер. О. Кустовой. С. 191–202. Рассказ вышел изначально в: “La Revue Blanche” 1 июня 1902 г., а затем в сб. Ересиарх и К°(1910). Теперь в: Guillaume Apollinaire. Œuvres complètes, cit. См. Pierre-Marcel Adéma. Guillaume Apollinaire. Paris, 1968, p. 74.
1483
См. Jiří Mucha. Kankán se svatozáři: Život a dílo Alfonse Muchy. Praha, 1969, s. 209–212.
1484
См. Eduard Bass. Kukátko, cit., s. 211–212.
1485
Витезслав Незвал. Пражский пешеход, с. 85.
1486
См. Charles Cros – Tristan Corbière. Œuvres complètes. Paris, 1970, p. 749, 760.
1487
См. Miroslav Lamač. Hanuš Schwaiger. Praha, 1957, s. 27.
1488
Yvan Goll. Brief an den verstorbenen Dichter Apollinaire (1918), теперь в: Dichtungen (Lyrik-Prosa-Drama). Darmstadt, 1960, S. 43.
1489
Pascal Pia. Apollinaire par lui-même. Paris, 1958, p. 148–150.
1490
Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 197–200.
1491
Витезслав Незвал. Пражский пешеход, с. 94.
1492
См. Otakar Štorch-Marien. Ohňostroi, cit., s. 110.
1493
André Breton. Langue des pierres (1957) в: Perspective cavalière. Paris, 1970, p. 149–151.
1494
Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., акт i, s. 26–27.
1495
Гийом Аполлинер. Салфетка поэтов в: Г. Аполлинер, М. Яснов. Эстетическая хирургия / Пер. Э. Панферовой. С. 302–306.
1496
Гийом Аполлинер. Алкоголи / Пер. с фр. И. Кузнецовой. – Прим. пер.
1497
Известно, что Аполлинер отказался от знаков препинания в 1913 г. при подготовке к изданию книги “Алкоголи”. – Прим. ред.
1498
Zdenĕk Kalista. Legenda o Apollinairovi, в: Host do domu, 1968, 4.
1499
Otakar Štorch-Marien. Sladko je žít, cit., s. 130.
1500
Id., Ohňostroi, cit., s. 69.
1501
Oskar Wiener. Alt-Prager Guckkasten, cit., S. 100.
1502
Ibid., s. 35 и 37.
1503
Oskar Wiener. Alt-Prager Guckkasten, cit., S. 40.
1504
Витезслав Незвал. Из моей жизни / Пер. с чеш. Т. Большаковой. Цит. по: Витезслав Незвал. Избранное. Т. 2. Воспоминания. Очерки. Эссе. М., 1988, с. 161.
1505
Термин “devětsil” (белокопытник, petasites officinalis, Pestwurz), предложенный группе братьев Чапеков (см. Adolf Hoffmeister. Ach, mládí в: Předobrazy. Praha, 1962, s. 34), часто путают с “podběl” (мать-и-мачехой, Huflattich). Обе части этого слова “devět” и “sil” (девять сил) благодаря своему звучанию, возможно, отсылают к девяти музам. См. также сноску 5 на с. 141.
1506
Karel Teige. Guillaume Apollinaire a jeho doba (1928), в: Svět stavby a básně. Praha, 1966, s. 373.
1507
Витезслав Незвал, Гийом Аполлинер. (1955). Перевод Л. Будаговой.
1508
Blaise Cendrars. Hommage à Guillaume Apollinaire (1918), в: Du monde entier au cœur du monde, cit., p. 252.
1509
Karel Teige. Guillaume Apollinaire a jeho doba, в: Svět stavby a básně, cit., s. 403.
1510
Ярослав Сейферт. Гийом Аполлинер / Сб. Свадебное путешествие (1925); Пер. с чеш. Л. Дымовой; см. Ярослав Сейферт. Прощание с весной: избранная лирика. М.: Радуга, 1987, с. 39.
1511
Константин Библ. Поколение (1930) в: Стихи / Пер. Е. Винокурова. М.: Худож. лит., 1965, с. 156.
1512
Витезслав Незвал. Обращение к друзьям, из сб. Стеклянный плащ / Перевод Л. Будаговой. – Незвал здесь пишет название произведения Бодлера и имена с маленькой буквы. – Прим. пер.
1513
Miloš Jiránek. O krásné Praze, в: Dojmy a potulky, cit., s. 43.
1514
Zdenĕk Kalista. Legenda o Apollinairovi, cit. См. Витезслав Незвал. Из моей жизни.
1515
Витезслав Незвал. Пражский пешеход, с. 94.
1516
Там же.
1517
Витезслав Незвал. Из моей жизни, с. 162. См. также Витезслав Незвал. Гийом Аполлинер; В своем “Brief an den verstorbenen Dichter Apollinaire” (“Письме к покойному поэту Аполлинеру”) столь любимый поэтистами Иван Голль написал: “Твое стихотворение «Зона» – первое самовыражение себе нашего столетия и исток более мощных рек” (см. – Ivan Goll. Dichtungen, cít., s. 43).
1518
Karel Teige. Guillaume Apollinaire a jeho doba, в: Svět stavby a básně, cit., s. 389.
1519
Ibid, s. 390.
1520
Blaise Cendrars. Hommage à Guillaume Apollinaire, в: Du monde entier au cœur du monde, cit., p. 253.
1521
Milan Kundera. Veliká utopie moderního básnictví / Вступ. статья к Guillaume Apollinaire. Alkoholy života. Praha, 1965, s. 9.
1522
Karel Teige. Guillaume Apollinaire a jeho doba, в: Svět stavby a básně, cit., s. 344.
1523
Pierre-Marce Adéma. Guillaume Apollinaire, cit., p. 182.
1524
Milan Kundera. Veliká utopie moderního básnictví, cit., s. 9–10.
1525
Adolf Hoffmeister. Čas se nevrací. Praha, 1965; Miroslav Lamač. Výtvarné dilo Adolfa Hoffmeistera, cit.
1526
“ L’enchanteur pourrissant”, написанный в 1898 г., вышел в журнале “Le Festin d’Esope”, а в 1909 г. отдельным изданием с иллюстрациями Андре Дерэна, первая опубликованная книга Аполлинера. См. Pierre-Marcel Adéma. Guillaume Apollinaire, cit., p. 161–162.
1527
Pierre-Marcel Adéma. Guillaume Apollinaire, cit., p. 45.
1528
Пер. Л. Будаговой, см. Vítĕzslav Nezval / Вступ. статья к “Most”. Praha, 1937, s. 22–23.
1529
Milan Blahynka. Proměny Podivuhodného kouzelníka, в: Nový život, 1959, i.
1530
Antonín Jelínek. Vítězslav Nezval. Praha, 1961, s. 47–49.
1531
Yvan Goll. Der Eiffelturm (1924), в: Dichtungen, cit., s. 138.
1532
Karel Honzík. Kavárny Devétsilu, в: Ze života avantgardy. Praha, 1963, s. 54–63.
1533
Пер. Л. Будаговой, см. Vítĕzslav Nezval. Vyzvání přátelům, в: Skleněný havelok, cit., s. 154.
1534
Angelo Maria Ripellino. Storia della poesia ceca contemporanea. Roma, 1950; Poetismus / Под ред. Květoslav Chvatík и Zdeněk Pešat. Praha, 1967.
1535
Витезслав Незвал. Попугай на мотоцикле / Пер. Л. Будаговой. Цит. по: Витезслав Незвал. Избранное. Том 2., c. 352.
1536
Roland Lacourbe. Harold Lloyd. Paris, 1970, p. 66.
1537
Karel Teige. Poetismus (1924) в: Svět slavby a básně, cít., s. 123–124.
1538
Ibid, s. 126.
1539
Karel Teige. Poetismus (1924) в: Svět slavby a básně, cít., s. 124.
1540
Ibid, s. 125.
1541
Ibid, s. 126.
1542
Karel Teige. Uméni dnes a zítra (1922), в: Stavba a báseň. Praha, 1927, s. 23; Jaroslav Seifert. Všechy krásy svéta, в: Samá láska. Praha, 1923, s. 59.
1543
Пер. Л. Будаговой. См. Vítĕzslav Nezval. Skleněný havelok, cit., s. 83.
1544
Пер. Л. Будаговой. См. Vítĕzslav Nezval. Vyzvání přátelům, в: Skleněný havelok, cit., s. 154.
1545
Витезслав Незвал. Попугай на мотоцикле / Пер. Л. Будаговой. Цит. по: Витезслав Незвал. Избранное. Том 2, c. 355.
1546
Пер. Л. Будаговой.
1547
Vítĕzslav Nezval. Papoušek na motocyklu, в: Pantomima cit.
1548
Karel Teige. Poetismus (1924) в: Svět slavby a básně, cít., s. 124.
1549
Витезслав Незвал. Из моей жизни.
1550
См. František Halas. Básně rukopisné, в: Krásné neštěstí. Praha 1968, s. 348 и 340.
1551
Karel Teige. Foto kino film (1922), из сб.: Svět slavby a básně, cit., s. 80.
1552
Yvan Goll. Der neue Orpheus (1925), из сб.: Dichtungen, cit., S. 191.
1553
Жан Кокто. Петух и Арлекин: Либретто. Воспоминания. Статьи о музыке и театре / Пер. М. А. Сапонова. М.: Прест, 2000, с. 21.
1554
Oskar Schlemmer. Briefe und Tagebücher. München, 1958, s. 191 (1925).
1555
Karel Teige. Uméni dnes a zítra, из сб. Stavba a báseň, cit., s. 10.
1556
Перевод Л. Будаговой.
1557
Karel Schulz. В: Poetismus, cit. / Под ред. Květoslav Chvatík и Zdeněk Pešat, s. 124.
1558
Экзотизм – заимствованные из чужого языка слова, обозначающие свойственные чужим народам и странам реалии (например, наименования денежных знаков, жилищ, кушаний и т. п.). – Прим. ред.
1559
В. Незвал. Первым планом / Из сб.: Маленький розарий; пер. Д. Самойлова, с. 41.
1560
Jaroslav Seifert. Svatební cesta, из сб.: Na vlnách TSF, cit. Ярослав Сейферт. Свадебные путешествия / Пер. А. Шараповой. Поэзия ЧССР. М.: Худож. лит., 1983, с. 122.
1561
Jaroslav Seifert. Odjezd lodi, в: Na vlnách T.S.F., cit.
1562
Витезслав Незвал. Поэтика / Пер. Н. Горской. Цит. по: Витезслав Незвал. Избранное. Том 1. М., 1988. c. 31.
1563
Витезслав Незвал. На дорогу / Из сб. Пантомима; пер. М. Кудинова, 1971, с. 37.
1564
Konstantin Biebl. S lodí, jež dováží čaj a kávu (1927).
1565
Vítĕzslav Nezval. Panoptikum, из сб.: Pantomima, cit.
1566
Konstantin Biebl. Protinožci, из сб.: S lodí, jež dováží čaj a kávu, cit.
1567
Jaroslav Seifert. Počitadlo, из сб.: Na vlnách TSF, cit.
1568
Id., Přistav, в: Na vlnách TSF, cit.
1569
Konstantin Biebl. Na hoře Merbabu, Amín, Toké, из сб.: S lodí, jež dováží čaj a kávu, cit.
1570
František Halas. Krásné neštěstí, cit., s. 382.
1571
Константин Библ. Золотыми цепями, в: Стихи, cit. / Пер. Б. Окуджавы, с. 61.
1572
Konstantin Biebl. Jaro, в: Zlatými řetězy (1926).
1573
Jaroslav Seifert. Večer v kavárně, в: Na vlnách TSF, cit.
1574
Id., Paraván, в: Slavík zpívá špatně (1926).
1575
Витезслав Незвал. Солнце. Сб. Эпитафии / Пер. Л. Будаговой.
1576
Id., В. Незвал / Пер. Д. Самойлова. Первым планом; Из сб.: Маленький розарий, 1971, с. 43.
1577
František Halas. Krásné neštěstí, cit., s. 355–356.
1578
В. Незвал / Пер. Д. Самойлова. Первым планом; Из сб.: Маленький розарий, 1971, с. 43.
1579
В. Незвал. Попугай на мотоцикле, с. 356, 354.
1580
Пер. Л. Будаговой.
1581
Vratislav Effenberger. Henri Rousseau. Praha, 1964, p. 38; а также Oto Bihalji-Merin. Die naive Malerei. Köln, 1959, s. 43–44.
1582
René Passeron. Histoire de la peinture surréaliste. Paris, 1968, p. 43.
1583
Miroslav Lamač. Výtvarné dílo Adolfa Hoffmeistera, cit.
1584
Karel Teige. Jan Zrzavý. Praha, 1923, s. 6., Витезслав Незвал. Из моей жизни.
1585
Antonina Vallentin. Storia di Picasso. Torino, 1961, p. 233–236; Roland Penrose. Pablo Picasso. Torino, 1969, p. 258–267; а также Parade, в: Jean Cocteau. Entre Picasso et Radiguet / Под ред. André Fermigier. Paris, 1967, p. 63–76.
1586
Yvan Goll. Der Eiffelturm, из сб.: Dichtungen, cit., S. 139.
1587
Blaise Cendrrars. Dix-Neuf poèmes élastiques (1919), из сб.: Du monde entier au cœur du monde, cit., p. 252.
1588
Jaroslav Seifert. Guillaume Apollinaire, из сб.: Na vlnách TSF, cit.
1589
Jean Cocteau. Carte blanche (1920).
1590
Jaroslav Seifert. Guillaume Apollinaire, из сб.: Na vlnách TSF, cit.
1591
Yvan Goll. Der Eiffelturm, из сб.: Dichtungen, cit.
1592
Jaroslav Seifert. Staré bojiště, из сб.: Slavik zpívá špatně, cit.
1593
Vladimír Holan. Odpověd’ Francii (1938).
1594
Neviditelná Moskva (1931) – название репортажа Незвала.
1595
František Halas. Svět Františka Tichého (1940), в: Obrazy. Praha, 1968, s. 104.
1596
Vítĕzslav Nezval. Kůň a tanečnice. Praha, 1962.
1597
Jaroslav Seifert. Před obrazy Františka Tichého, в: Ruka a plamen. Praha, 1948, s. 36–39; Jiří Kolár. František Tichý, в: Dny v roce. Praha, 1948, s. 97, 98; Báseň na přání F.T., в: Ilustrace Františka Tichého / Под ред. František Dvořák. Praha, 1969, s. 3–4; Vladimír Holán. Vzpominka II (Františku Tichému), в Bolest. Praha, 1966, s. 83–84, сейчас в Lamento (Sebrané spisy, iii). Praha, 1970, s. 188–189.
1598
В. Незвал. Левитация. Из сб. Конь и танцовщица / Пер. Л. Будаговой.
1599
Karel Konrád. Na visuté hrazdě (1944), в: Nevzpominky. Praha, 1963, s. 112.
1600
František Halas. Svět Františka Tichého, cit., s. 105.
1601
Из рассказа “На галерее” / Пер. С. Апта. Цит. по: Франц Кафка. Соч. в 3 т. Т. 1. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 227.
1602
Václav Nebeský. L'art moderne tchécoslovaque (1905–1933). Paris, 1937, p. 157.
1603
Miloš Šafránek. Francouzská léta Františka Tichého. Praha, 1965, s. 30.
1604
Пушта – равнинные, степные и лесостепные пространства между Дунаем и Тиссой. – Прим. ред.
1605
“La Plume” numéro consacré à Alphonse Mucha, n. 197. Paris: Ier juillet, 1897.
1606
Jiří Mucha. Kankán se svcatozáří (Život a dílo Alfonse Muchy). Praha, 1969, s. 73.
1607
Františeik Dvořák. Cirkus a varieté Františka Tichého. Praha, 1967, s. 25–26.
1608
Jaroslav Seifert. Světlem oděná, cit., s. 66.
1609
Зуавы – военнослужащие легкой пехоты французских колониальных войск. – Прим. ред.
1610
Miloš Šafránek. Francouzská léta Františka Tichého, cit., s. 21.
1611
Ibid., s. 74.
1612
Франц Кафка. На галерее, с. 227.
1613
František Halas. Klid, первоначально в сб.: Sepie (на ит. яз.) Quiete, в: Imagena, cit., p. 44–45.
1614
См. Miloš Šafránek. Francouzská léta Františka Tichého, cit., s. 21; Vojtĕch Volavka. František Tichý: Kresby. Praha, 1968, s. 9–10.
1615
Vladimír Holan. Na bleším trhu v Paříži, в: Na postupu, cit., s. 29. На ит. яз.: Al mercato delle pulci a Parigi, в: Una notte con Amleto, cit., p. 64.
1616
František Halas. Svět Františka Tichého, cit., s. 105.
1617
František Dvořák. František Tichý. Praha, 1960, s. 11; Miloš Šafránek. Francouzská léta Františka Tichého, cit., s. 14; Vojtĕch Volavka. František Tichý: Kresby, cit., s. 7.
1618
Adalbert von Chamisso. Peter Schlemihls wundersame Geschichte (1814).
1619
Jiří Karásek ze Lvovic. Paganini, в: Endymion. Praha, 1922, s. 52–53.
1620
Hana Volavková. Příbèh židovského muzea v Praze. Praha, 1966, s. 75 и 106.
1621
Густав Майринк. Бал Макабр.
1622
Františeik Dvořák. Ilustrace Františka Tichého, cit.
1623
Франц Кафка. На галерее, cit., с. 228.
1624
В. Незвал. Прага с пальцами дождя / Пер. В. Николаева; Из сб.: Прага с пальцами дождя; цит. по: Незвал, 1971, с. 260.
1625
Ср. Franz Werfel. Zwischen Oben und Unten, cit., d., S. 510 и 518.
1626
Ср. Das leere Haus, cit., S. 265.
1627
Karl Ludwtig Schneider. La thěorie du drame expressianniste et sa mise en œvre chez Paul Kornfeld, в: L'expressionnisme dans le théátre européen, cit., p. 113.
1628
Перевод С. Скорвида, Vladimír Holan. Není úniku, в: Trialog (1964), теперь в: Lamento cit., s. 65.
1629
Александр Блок. Стихотворения. Книга третья (1907–1916), из цикла: О чем поет ветер (1913). См. Александр Блок. Собр. соч. в 8 т. Т. 3. М.: Худож. лит., 1960–1963.
1630
Franz Weirfel. Eine Prager Ballade, в: Kunde vom irdischen Leben (1943).
1631
Max Brod. Streitbares Leben cit., S. 83.
1632
Else Lasker-Schüler. Die Wolkenbrücke (Ausgewählte Briefe) / Под ред. Margarete Kupper. München, 1972, S. 53 (12 апреля 1913).
1633
Марина Цветаева. Стихи к Чехии (1939), в: Избр. произв. М.; Л, 1965, с. 332.
1634
Karl Kraus. Sprüche und Widersprüche (1909)..
1635
Название сборника стихов (1893) Йозефа Сватоплука Махара.
1636
Выражение Владимира Голана в поэме “Cesta mraku”. Praha, 1945, s. 52.
1637
Героиня романа Viktor Dyk “Můj přítel Cehona” (1925).
1638
Манифест “Две тысячи слов” – опубликован 27 июля 1968 г., один из двух главных документов “Пражской весны”, в нем содержались призывы реформировать КПЧ. – Прим. пер.
1639
Марина Цветаева. Стихи к Чехии, в: Избр. произв., cit., с. 338.
1640
Else Lasker-Schüler. Die Wolkenbrücke, cit., S. 38.
1641
Vladimír Holan. Lemuria, cit., s. 148.
1642
“Бертрамка” – вилла на окраине Праги, где во время своего пребывания в городе Вольфганг Амадей Моцарт останавливался у друзей. Ныне музей, посвященный Моцарту.
1643
См. Jaroslav Patera. Bertramka v Praze. Praha, 1948, s. 96–98.
1644
Vladimír Holan. Mozartiana. Praha, 1963, s. 73.
1645
Пер. Л. Будаговой, см. В. Незвал. Вечерняя заря, сб. “Прага с пальцами дождя”.
1646
Витезслав. Незвал. Пражский пешеход, с. 13.
1647
Alois Jirásek. Starě pověsti české, cit., s. 299–307; Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 140–141.
1648
Карел Томан. Апрель / Из сб.: Месяцы; Пер. с чеш. Ю. Вронского. См. Раны и розы. Стихи чешских поэтов. М.: Худож. лит., 1982, с. 196.