Онлайн книга
Примечания книги
1
Жаки — сокр. от Жаклин. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Хаб в общем смысле — узел какой-то сети, пересадочный и перегрузочный транспортный узел.
3
«За жизнь!» — классический еврейский тост.
4
Роберт Розенталь (р. 1933) — американский психолог, специалист в области психологии личности.
5
Феномен получил название по древнегреческому мифу о гениальном скульпторе Пигмалионе, который создал настолько совершенную скульптуру, что влюбился в нее и заставил богов оживить свое творение.
6
Делирий в переводе с латинского означает «безумие, помешательство».
7
Крав-мага (контактный бой) — разработанная в Израиле военная система рукопашного боя для быстрой нейтрализации угрозы жизни.
8
Перевод М. Цветаевой.
9
Слово adieu, произнесенное девушкой, можно перевести и как «прощай», и как «прощание». Так же называется и стихотворение Поля Верлена (1844–1896) — французского поэта, одного из основоположников символизма.
10
Отрывок из стихотворения П. Верлена «Прощай» («Прощание»), опубликованного в сборнике «Любовь» (1888).
11
Саскэ Утиха — один из главных персонажей манги и аниме-сериала «Наруто».
12
Область на юго-востоке Италии.
13
Информационная ячейка — здесь: индивид, человек.
14
Это стихотворение, созданное в свободном стиле (верлибр), было написано от лица мужского пола, но, судя по приведенному в романе варианту, девушка переделала его «под себя».
15
Шарль Пеги (1873–1914) — французский поэт, драматург и публицист.
16
Блаженный Августин (354–430) — христианский богослов, философ, проповедник.
17
Если пожелает Аллах (араб.).
18
Речь идет о так называемой культурной трансмиссии. Культурная группа (обычно родители), используя разнообразные формы культурной трансмиссии, может фиксировать свои поведенческие черты в последующих поколениях, применяя механизмы познания и обучения.
19
Нет предела совершенству (англ.).
20
Флан — десерт из слоеного теста и крема-мусса.
21
Вперед, победа будет за нами! (исп.).
22
Одна из политических стратегий удержания власти.
23
Шахада — молитва, исламский символ веры. Может означать также мученическую смерть за веру.
24
Конформность — свойство личности, выражающееся в склонности к конформизму, то есть изменению индивидом установок, мнений, восприятия, поведения и т. д. в соответствии с теми, которые господствуют в данных обществе или группе.
25
Аш Соломон (1907–1996) — американский психолог, автор знаменитых экспериментов, посвященных проблеме конформности.
26
Affection (фр.) — привязанность.
27
Приветствие у мусульман: «Мир вам!»
28
На жаргоне — дорожный 250-кубовый мотоцикл.
29
Речь идет о редких или так называемых орфанных заболеваниях (от англ. orphan — сирота), врожденных либо приобретенных, жертвами которых чаще всего становятся дети. Орфанные болезни до сих пор плохо изучены и считаются неизлечимыми.
30
Даниэль Канеман (р. 1934) — израильско-американский психолог. Правило «пик/конец» было выведено им в книге «Думай медленно… решай быстро», переведенной на русский язык.