Примечания книги Исходный код. Автор книги Владислав Жеребьев

Онлайн книга

Книга Исходный код
Высокие технологии шагнули далеко вперед. Окружившие людей линии связи, компьютерные сети и виртуальные миры уже почти стали враждебными, а то и смертельно опасными. Но майор Курехин не мог даже предположить, что именно ему предстоит безумный прорыв через виртуальные миры. Боевой опыт должен был помочь вырваться из капкана, но это оказалось не так-то просто. Собственные воспоминания и фобии стеной встали на пути, и, чтобы выжить, майору пришлось их преодолеть…

Примечания книги

1

Двухсотый – груз 200, гроб с телом (Примеч. ред.).

2

Трехсотый – груз 300, тяжелораненый (Примеч. ред.).

3

Жестуно – язык людей с нарушением слуха. Также используется спецназом. (Примеч. авт.)

4

Cisco – американская транснациональная компания, разрабатывающая и продающая сетевое оборудование, предназначенное в основном для крупных организаций и телекоммуникационных предприятий. (Примеч. авт.)

5

Глок – пистолеты конструкции Гастона Глока производятся серийно с начала 80-х. В настоящее время они состоят на вооружении более чем в 30 странах. (Примеч. авт.)

6

Сфера – пулестойкий шлем, изготовленный из титана и стали. (Примеч. авт.)

7

Комбатовские – портативные рации производства компании «Комбат». (Примеч. авт.)

8

Майнинг (англ.) – здесь речь идет о новых блоках в блокчейне для обеспечения функционирования криптовалютных платформ. За создание очередной структурной единицы обычно предусмотрено вознаграждение. (Примеч. авт.)

9

Баг – (жарг.) ошибка в программе. (Примеч. авт.)

10

Фича – в данном случае некий полезный функционал, который появился в результате ошибки в коде программы. (Примеч. авт.)

11

Дата-кабель (также data cable) – кабель с определенным интерфейсом, при помощи которого осуществляется передача данных между различными цифровыми устройствами, одно из которых, как правило, персональный компьютер. (Примеч. авт.)

12

Кодер – программист, специализирующийся на написании исходного кода по заданным спецификациям. (Примеч. авт.)

13

СВД – снайперская винтовка Драгунова. (Примеч. авт.)

14

ВОГ – осколочный боеприпас для гранатомета. (Примеч. авт.)

15

ПНВ – прибор ночного видения. (Примеч. авт.)

16

ГП-25 – однозарядный подствольный 44-мм гранатомет. (Примеч. ред.)

17

ПТРС – противотанковое самозарядное ружье. (Примеч. ред.)

Автор книги - Владислав Жеребьев

Владислав Жеребьев

Жеребьёв Владислав Юрьевич.
Родился в Ленинграде в 1980 году. Получил образование, живет и трудится инженером IT в Санкт-Петербурге. Любимый жанр – фантастика. Любимая еда – пельмени. Любимый напиток – гранатовый сок.
Предпочитает пассивный отдых, любит домашний уют.
http://gerebiov.ru/

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация