Онлайн книга

Примечания книги
1
«Папа» по-корейски.
2
Заболевание легких, обусловленное длительным вдыханием угольной пыли.
3
Есть два варианта подачи документов в колледжи и университеты США: ранний и регулярный. В первом случае заявление подается к 1 ноября в старшем классе школы, во втором – к 1 января.
4
Американский актер, исполнивший роль Рикки Рикардо, мужа главной героини сериала, Люси.
5
Так звучит по-корейски «эй», а также по-английски «ты» и «да».
6
Зубчатая кайма по краям штор или женского платья, белья.
7
До свидания, мальчики (исп.).
8
Модное в 1870−1880-х годах приспособление в виде подушечки, которое подкладывали дамы под платье сзади, ниже талии, для придания фигуре пышности.
9
Корейский сериал.
10
Фильм Энга Ли о любовной связи двух ковбоев, считающийся первым в истории кино гей-вестерном.
11
Новый приверженец какой-нибудь религии, учения, общественного движения, новичок в каком-либо деле.
12
Гифки (gifs) – графические изображения, которые можно найти в том числе на социальной платформе Tumblr.
13
Персонаж мультфильмов серии «Песенки с приветом» (Looney Tunes).
14
Ray-Ban – известный бренд очков.
15
Чуть меньше 20 метров.
16
Phoenix – французская рок-группа из Версаля, исполняющая музыку в стилях инди-поп и альтернативный рок.
17
Американский телесериал о проживающих вместе пожилых женщинах, выходивший в эфир с 1985 по 1992 год.
18
Вероятно, имеется в виду аниме-сериал, выпущенный в 2003 году.
19
Кукурузная лепешка-тортилья, свернутая пирожком, с начинкой из жареных бобов; подается с острым соусом.
20
Американский художник, продюсер, дизайнер, писатель, коллекционер, издатель журналов и кинорежиссер, заметная персона в истории поп-арт-движения и современного искусства в целом.
21
Подростковая игра для вечеринок: двое молодых людей, которых выбирают разными способами, в частности с помощью крутящейся бутылки, уединяются в чулане или любом другом замкнутом темном месте и делают что хотят в течение семи минут.
22
Литературный и киноперсонаж, девушка-детектив.
23
Лови момент (лат., выражение принадлежит Горацию).
24
Книга Аманды Браун, на которой также был основан одноименный американский фильм с Риз Уизерспун в главной роли.
25
Прекрасный (белокурый) ребенок (англ.).
26
Вероятно, имеются в виду древние греки.
27
Американский литератор, поэт, прозаик и журналист немецкого происхождения, представитель так называемого «грязного реализма».
28
Канадский поэт, писатель, певец и автор песен.
29
Ресторан сети быстрого питания In-N-Out Burger.
30
Округ Ориндж.
31
Актриса, признанная Американским институтом кино одной из величайших кинозвезд в истории Голливуда.
32
Псевдоним английского андерграундного художника стрит-арта, политического активиста и режиссера.
33
Японская фирма, производящая среди прочего канцелярские и школьные товары. Здесь имеется в виду персонаж торговой марки Hello Kitty.
34
Американская актриса, продюсер и антрепренер.
35
Видеоигра, в которую можно играть на телефоне.
36
Американский компьютерный анимационный фильм 2013 года, пятьдесят третий полнометражный мультфильм.
37
Баронесса, певица и руководитель джаз-оркестра, в юном возрасте направленная работать гувернанткой у овдовевшего капитана, ставшая впоследствии мачехой его семерых детей.
38
Американский профессиональный баскетболист.
39
Американский боевик 1994 года режиссера Яна де Бонта.
40
Американская актриса и телеведущая. Наиболее известна как ведущая телевизионного игрового шоу «Колесо Фортуны» с 1982 года.
41
Метод воспитания известного педагога Марии Монтессори и школа, использующая этот метод: основное внимание уделяется развитию природных данных ребенка; широко распространены в США.
42
Так приветствовали друг друга жители планеты Вулкан, в частности мистер Спок, в телевизионном сериале «Звездный путь».
43
Известный автор граффити, иначе называемый Плохой Гари (Wiked Gary).
44
Одно из действующих лиц серии романов «Сумерки», написанных Стефани Мейер.
45
Американский художник, педагог и ведущий образовательной передачи «Радость писать картины», выходившей в 1983−1994 гг..
46
Коктейль, в состав которого входит апельсиновый сок, имбирный эль, гренадин и лед.
47
Шипучий напиток из экстрактов кореньев и трав.
48
Добрый вечер (кор.).
49
Мамочка (кор.).
50
Песня «Бич Бойз».
51
Древний англосаксонский народно-героический эпос о подвигах скандинавских героев.
52
FaceTime – название технологии видео-, аудиозвонков, включающей одноименную веб-камеру, разработанную компанией «Эппл».
53
Австралийский фильм-антиутопия с Мелом Гибсоном в главной роли. Режиссер – Джордж Миллер. В Австралии премьера состоялась в 1979 году.
54
«До черта» – сленговое выражение, возникшее в Северной Калифорнии.
55
Героиня комиксов (с 1941 г.) художника У. Марстона, мультипликационных и игровых фильмов с участием королевы красоты Л. Картер.
56
Имеется в виду «Пепто-бисмол» – лекарственный препарат от расстройства и несварения желудка.
57
Главная героиня серии романов Стефани Майер «Сумерки».
58
Дарт Вейдер – центральный персонаж первых шести фильмов серии «Звездные войны». В киноэпопее демонстрируются его становление в качестве рыцаря-джедая, переход на Темную сторону Силы и итоговое искупление.
59
«Отверженные» – мюзикл по одноименному роману Виктора Гюго.
60
В боксе, если секундант боксера вынужден прекратить поединок, то он бросает на ринг полотенце.
61
Пьеса Роберта Болта рассказывает о святом Томасе Море, который, будучи в XVI веке лорд-канцлером Англии, отказался одобрить развод короля Генриха VIII, не побоявшись отдать жизнь за свои религиозные убеждения.
62
Песня группы «Бич Бойз» с диска «Гуд Вайбрейшнз».
63
Классы в языке Java, написанные по определенным правилам.