Примечания книги Десятое декабря. Автор книги Джордж Саундерс

Онлайн книга

Книга Десятое декабря
Новая книга от мастера рассказа Джорджа Сондерса – одного из самых оригинальных и важных писателей своего поколения.Честные и цепляющие истории о людях, которые нас окружают, задают важные вопросы о самой сущности нашего бытия – что делает нас добрыми и что делает нас человечными? Любовь, отчаяние, война, работа, секс и сознание – Сондерс с уникальной энергией описывает основы нашей реальности.Смешные, странные и в чем-то даже чеховские, эти рассказы не только раскрывают необъяснимое, но и открывают дверь к человеческому сердцу.

Примечания книги

1

Па-де-ша, шанжман (фр.) – название балетных па.

2

Па-де-ша, шанжман (фр.) – название балетных па.

3

Разговорное название сети американских магазинов «Дей Си Пенни».

4

Здесь: сам не знаю что (фр.).

5

Здесь: большой (фр.).

6

Маленький завтрак (фр.).

7

Что (фр.).

8

Балетный термин (фр.).

9

Название сырных палочек.

10

Ю-Пи-Эс, «ФедЭкс» – курьерские почтовые службы.

11

Un petit – маленький; pour – для (фр.).

12

Жеода – геологическое образование, замкнутая полость, частично или почти целиком заполненная кристаллическим минеральным веществом.

13

440 – американская дистанция в ярдах для бегунов.

14

Сетевая фирма по автоматической замене масла в автомобиле.

15

Нимрод – игровой компьютер для математической игры. Имел режимы как для игры человека с компьютером, так и для игры компьютера с самим собой.

16

Название сети американских аптек.

17

Напротив (фр.).

18

«Круглоголовые» – обозначение сторонников парламента во время Английской революции. Название пришло от короткой стрижки.

19

Здесь: делом прошлого (фр.).

20

«Прикнес» – скачки чистопородных лошадей, проводятся в Балтиморе.

21

Добрый вечер! (фр.)

22

Фу Манчу – литературный персонаж, созданный английским писателем Саксом Ромером. Является воплощением зла, гением преступного мира, вроде профессора Мориарти.

23

Национальное общественное радио, крупнейшая некоммерческая организация, которая собирает и затем распространяет новости с 797 радиостанций США.

24

Американская баскетбольная ассоциация.

25

Название шоколадного батончика.

26

Название сети ресторанов быстрого питания.

27

Пол Ревир (1734–1818) – американский ремесленник, серебряных дел мастер. Один из самых прославленных героев Американской революции.

28

Обыгрывается созвучие английского имени Рич (сокращенное от Ричард) и прилагательного rich («богатый»).

29

Сокращенное название энергетической компании «Ниагара Могавк силовая корпорация» – Niagara Mohawk Power Corporation.

30

Городская агломерация, в которую входят три города.

31

«Принц Вэлиант во времена Короля Артура», или просто «Принц Вэлиант» – персонаж комикса, созданный художником Хэлом Фостером в 1937 году.

32

Смертельный удар (фр.).

33

Robin в переводе «дрозд».

34

Около минус 12 градусов по Цельсию.

35

Гонки мыльных ящиков (англ. The Soap Box Derby) – ежегодные соревнования детей по спуску с горы на самодельных средствах. Первоначально использовались ящики из-под мыла, отсюда и название.

36

Евангельская аллюзия на слова Иисуса, адресованные искушавшему его дьяволу (см. Лука, 4:8): «Отойди от меня, сатана».

37

Лайнбекер – полузащитник в американском футболе.

38

Мэтью Брейди (1822–1896) – один из первых фотографов в истории Америки, более всего известен своими снимками времен Гражданской войны.

39

Несколько искаженная евангельская цитата: «И сказал ему Иисус: Истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мной в раю» (Лука, 23:43).

Автор книги - Джордж Саундерс

Джордж Сондерс (англ. George Saunders; род. 2 декабря 1958, Амарилло, Техас, США) — американский писатель, эссеист и сценарист, чьи книги входили в список бестселлеров по версии «The New York Times».
Джордж Сондерс родился в Амарилло, штат Техас, и вырос в южном пригороде Чикаго, где окончил школу Oak Forest High School. В 1981 году Сандерс получил степень бакалавра наук в области геофизики в Колорадской горной школе имени Артура Лейкса (город Голден, Колорадо). В 1988 году он окончил Сиракьюсский университет со степенью магистра в области литературного ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация