Онлайн книга
Примечания книги
1
Артур Шопенгауэр – немецкий философ XIX века. – Прим. ред.
2
Мисс Пигги – один из главных персонажей «Маппет-шоу», гламурная свинка с непредсказуемым характером, претендующая на звание ведущей актрисы «Маппет-театра». В 1996 году журнал TV Guide поставил Мисс Пигги на 23-е место в списке 50 величайших телезвезд всех времен. – Прим. ред.
3
Кэри Ханна Маллиган – британская актриса театра, кино и телевидения. – Прим. ред.
4
Иммануил Кант – немецкий философ XVIII – начала XIX века, родоначальник немецкой классической философии. – Прим. ред.
5
Дайан Китон (настоящее имя Дайан Холл) – американская актриса, кинорежиссер и продюсер. – Прим. ред.
6
Dr. Oetker («Доктор Эткер») – компания, основанная в 1891 году. Один из лидеров пищевой промышленности Германии. – Прим. ред.
7
FrauenMediaTurm – фонд, занимающийся вопросами женщин, изучающий и сохраняющий историю эмансипации. – Прим. перев.
8
Bunte – еженедельный немецкий журнал, который входит в число наиболее читаемых немецких изданий. – Прим. ред.
9
Bild («Бильд») – крупнейшая немецкая ежедневная иллюстрированная газета-таблоид. – Прим. ред.
10
Рената Шмидт – культовая фигура баварских социал-демократов. – Прим. ред.
11
Стелла Нина Маккартни – английский модельер, дочь участника группы The Beatles сэра Пола Маккартни. – Прим. ред.
12
Австрийский комедийный актер. – Прим. перев.
13
Немецкий рок-певец. – Прим. перев.
14
Генрих Теодор Бёлль – немецкий писатель XX века, поэт, переводчик и сценарист. Лауреат Нобелевской премии по литературе. – Прим. ред.
15
Вольф Бирман – немецкий бард.
16
Конфирмация – обряд приобщения к церкви подростков, достигших определенного возраста. – Прим. ред.
17
В Германии существуют квоты, согласно которым на предприятии должно работать не менее определенного числа женщин. – Прим. перев.
18
Алиса Шварцер – один из лидеров феминистского движения в Германии.
19
Гном из одноименной сказки братьев Гримм. – Прим. перев.
20
Автомобильная марка румынского подразделения компании «Рено». – Прим. перев.
21
Haribo – немецкая компания – производитель сладостей. – Прим. перев.