Онлайн книга
Примечания книги
1
Странники (досл. чужеземцы) Христовы (лат.). — Здесь и далее прим. перев.
2
Вотан (Один) — верховное божество языческого пантеона древних германцев, в том числе саксов.
3
Виноват — досл.: моя вина (лат.).
4
Святая Бригитта, заступись за мою подругу… (лат.).
5
Вечный покой даруй им, Господи… (лат.).
6
Терновый венец, тонзура (лат.).
7
Мир вам (лат.).
8
Зд.: смотрительница странноприимного дома (лат.).
9
Завтрак, утренняя трапеза (ит.).
10
Господи, помилуй грешницу! (лат.).
11
Букв. — малый монастырь (лат.).
12
В угоду толпе (лат.).
13
Исповедях (лат.).
14
Кусочек древа от Святого Креста (лат.).
15
Благослови, Господи (лат.).
16
Господь милостив (лат.).
17
Блаженны незапятнанные (лат.).
18
Где ожидаете венец увидеть, видите, что он срезан! (лат.).
19
Терновый венец (лат.).
20
Твердой земле (лат.).
21
Мешочек (лат.).
22
Иов, 31,1.
23
Волею Божьей (лат.).
24
Всеобщее единство (лат.).
25
Благословен Господь за дары свои (лат.).
26
И свят во всех делах своих (лат.).
27
Устав монахинь Кильдара (лат.).
Автор книги - Питер Тримейн
Питер Тримейн (Peter Tremayne, наст имя - Питер Бересфорд Эллис, Peter Berresford Ellis)
Еще псевдоним - Peter MacAlan.
Питер Тримэйн – псевдоним Питера Бересфорда Эллиса, историка, автора ряда монографий, посвященных кельтской истории и культуре, в том числе таких фундаментальных работ, как «Словарь ирландской мифологии» и «Словарь кельтской мифологии».
Под псевдонимом Тримэйн им опубликовано множество романов в жанре хоррор или героической фэнтези, сюжеты которых зачастую основаны на историях, почерпнутых писателем из кельтской мифологии. Всемирную славу ему ...