Онлайн книга
Примечания книги
1
В РИА прапорщик был младшим офицерским (обер-офицером) чином, а не как в наши дни – старшим унтер-офицером.
2
Федорович – происходит от имени Федор, что вариация греческого имени Теодорос, которое переводится как «Божий дар». Такое отчество нередко употребляли в официальной среде для обозначения отчества там, где оно было либо непереводимо на православную почву, либо неизвестно. Этакий изящный и вполне позитивный вариант шутливого отчества – «Батькович».
3
Aqua vita – «живая вода» в переводе с латинского. Так в старину называли этиловый спирт. В данном случае подразумевалась водка.
4
Собрание, встреча, заседание на английский язык можно перевести, в том числе и как meeting, происходящее от глагола meet – встречаться. Справедливости ради нужно отметить, что meeting в значении собственно митинга тоже так можно перевести. Но тут не стоит забывать о том, что политический митинг и политическая демонстрация в англоязычной среде – это все-таки разные вещи. Да и смысл политических митингов не заключался в публичной демонстрации своей позиции или требований.
5
Ergib dich – высказывание на немецком языке, призывающее сдаваться.
6
Канистры современного типа изобрели в Германии в 1937 году. До того использовали широкий ассортимент самых разнообразных емкостей. Например, простые короба из тонкого листа железа с приваренным донышком. Такие удобно было складировать, но не использовать в повседневной жизни.
7
Пехотный батальон германской армии к лету 1914 года состоял из штаба, служб тыла и трех рот, в каждой из которых было по три взвода, состоящих из четырех секций по 18 солдат. Таким образом штатный строевой состав пехотного батальона Германии к лету – осени 1914 года был в пределах 650–700 человек, а полный, включая штаб и службы тыла, около 800 человек.
8
В реальной истории Главнокомандующий Вооруженными силами Российской Империи Великий князь Николай Николаевич Младший за отступление сорвал с Артамонова погоны прямо перед строем. Потом, впрочем, извинился. Но осадочек остался, подмочив репутацию генералу чуть более, чем полностью, уничтожив его как военного специалиста в глазах остального генералитета. Так до января 1917 года и простоял в резерве. Ему не доверяли ровным счетом ничего. Только 29 января 1917 года доверили дивизию (то есть назначили с понижением), да и ту – ненадолго.
9
Ночь с 28 на 29 августа длится около 10 часов. Заход около 19.30, восход около 5.30. Следовательно, ехали по шоссе с щебеночным покрытием автомобили со средней скоростью около 12 км/ч. Можно было бы и быстрее, но видимость уж больно плохая.
10
«Herein» – по-немецки «входите».
11
В данном случае дан упрощенный диалог на немецком языке, свернутой, бытовой формы. «Starb» – «умер», «Krieg» – «война».
12
В августе – сентябре 1914 года в Восточной Пруссии действительно имели место такие прецеденты.
13
Германское звание «оберст» соответствовало русскому званию «полковник». Это был старший штаб-офицер. Следующим после него было звание генерал-майор.
14
Секция в германском пехотном взводе тех лет – 18 человек.
15
Halt! – по-немецки «Стой!». Стандартный окрик, выглядящий в данной ситуации несколько комично. Ведь колонна и так остановилась.
16
Два было на головной машине, один на замыкающей, которая, впрочем, нормально доставала, работая по окнам второго этажа.
17
Патефон – механическое устройство для проигрывания граммофонных пластинок, переносная версия граммофона. Был изобретен в 1913 году в Англии. Для Германии августа 1914 года редкая и дорогая новинка. Для России – тем более.
18
Презервативы современного вида выпускались с 1850-х годов примерно. Хотя поначалу их делали не из латекса, а из тонкой резины, которая умудрялась рваться, доставляя немало сюрпризов. Кроме того, поначалу они были довольно дороги.
19
Предложение «I do not shoot women» переводится с английского языка на русский как «Я не стреляю женщин».
20
По-немецки «Gut!» означает «Хорошо!».
21
Речь идет о 7,7 cm Feldkanone 96 neuer Art (7,7 cm FK 96 n.A.) образца 1896 года. Она была основной легкой полевой пушкой Германии в годы Первой мировой войны. Аналог русской «трехдюймовки».
22
Raus! – переводится с немецкого языка как «Проваливайте!».
23
Олег Константинович (1892–1914) в реальной истории погиб 27.09.1914 года во время тяжелых боев армии Ренненкампфа с 8-й германской армией. Притом погиб, отличившись. Увлекался поэзией, рисованием, историей и литературой. Обожал Пушкина, считая его своим кумиром. Был очень упорен и трудолюбив. Хоть и умер в 21 год, но успел написать биографию своего деда Константина Николаевича, издать сборник автографов Пушкина, написать роман, несколько повестей, рассказов и стихов.
24
Данный полк входил в состав 1-й кавалерийской дивизии Германской Империи, действующей на указанном участке фронта. К 1914 году германские кирасиры были вооружены по образцу улан и имели при себе пики наравне с клинком и карабином.
25
То, что он являлся поручиком пехоты, ни о чем не говорило. В Российской Империи хватало прецедентов, когда, отучившись в кавалерийском училище, выпускались в артиллеристы или пехотинцы. Карьера далеко не всегда была линейна.
26
Из-за чего Максим был вынужден таскать с собой свою гитару, потому что в начале XXI века почти все играли на шестиструнной гитаре. В начале же XX века все было наоборот – в обороте была именно семиструнная.
27
Вариант кавера на «Джентльмены удачи» https://www.youtube.com/watch?v=bnmSusbtpRI
28
Вариант кавера на «Уно моменто» https://www.youtube.com/watch?v=JVnVu_XtcOo
29
Вариант кавера на «День Победы» https://www.youtube.com/watch?v=ljFlfsNcfU0
30
Вариант кавера на «Пиратов Карибского моря» https://www.youtube.com/watch?v=fPhugxJXLCA
31
Вариант исполнения «Пираты Карибского моря» https://www.youtube.com/watch?v=tKR_jJeuRw4
32
Вариант исполнения «Чарльстона» https://www.youtube.com/watch?v=AX1Y-xr36A4
33
Вариант исполнения «Boogie Woogie» https://www.youtube.com/watch?v=n1oMhcCujms
34
Вариант исполнения «Мой ласковый и нежный зверь» https://www.youtube.com/watch?v=_TQmYeC16z0
35
Вариант исполнения «Про зайцев» https://www.youtube.com/watch?v=CgjiRcH0gAU
36
Вариант исполнения «О любви» https://www.youtube.com/watch?v=eXVAcXFBtSo
37
Оригинальная версия про «полклопа» https://www.youtube.com/watch?v=h1SLP94pd3E
38
Термин «пропаганда» к 1914 году уже сформировался во вполне современном ключе. Не самом полном, но в целом – смысловое наполнение оказалось уже довольно подходящее.
39
Группы крови открыл в 1900 году венский врач Карл Ландштейнер (1868–1943).
40
Фактически поручик находился под кокаином с момента операции в полевом госпитале. И угрюмость его в немалой степени наступала в периоды прекращения действия обезболивающего препарата. То есть к моменту разговора об Алексее Николаевиче Максим находился уже почти два месяца на маленьких, но регулярных дозах кокаина. Что накладывало немалое влияние на его поведение.
41
Речь идет о Михаиле Дмитриевиче Бонч-Бруевиче (1870–1956), генерал-майоре (1914) РИА и генерал-лейтенанте РККА (1944). Доктор военных и технических наук. Ученик Драгомирова и последовательный сторонник его взглядов и проводник их в Российской Империи и Советском Союзе. Перед ПМВ был одним из ключевых противников внедрения командно-штабных военных игр в Главном штабе и прочих прогрессивных вещей. Последовательный реакционер и достаточно ограниченный человек. Один из организаторов шпиономании и травли русских немцев в годы ПМВ.
42
В 1893 году с пресечением мужской линии титул светлейшего князя Меншикова передали в женскую, а именно правнуку А. С. Меншикова – Ивану Николаевичу Корейша.
43
Сумские гусары еще во времена Александра I были лишены красивых мундиров за беспробудные, безудержные кутежи. Потом их, правда, вернули. Но традиции закрепились, и Сумские гусары стали эталонным полком, состоящим сплошь из бабников, мотов и гуляк. Но лихих.
44
Николаевское кавалерийское училище – самое привилегированное и элитное военное учебное заведение Российской Империи. Выпускники этого заведения обладали исключительным правом производиться не только во все обер-офицерские звания, но и в штаб-офицерские.
45
Шейные варианты обычных наград, вручаемые за боевые заслуги, шли без банта, а только с мечами. В данном случае таковыми были Станислав II степени и Анна II степени.
46
В рамках действующих норм старшинства в РИА это говорило о том, что Максиму засчитывали два года службы в чине капитана.
47
Армеут – этим термином гвардейцы называли людей, сделавших карьеру в обычных армейских частях, особенно если в качестве поощрения они были переведены в гвардию.
48
Общая сумма стоимости кавалерийского обмундирования, изготовления наград и взносов превышала тысячу рублей, что само по себе было очень значимо.
49
1-я – за заявленную контузию с амнезией, 2-я – за пулевое ранение в голову, 3-я – за пулевое ранение в руку, 4-я – за пулевое ранение в ногу и легкую контузию в рамках одного эпизода.
50
Высочайшее благоволение – монаршая награда Российской Империи, убавляло год из сроков, установленных к получению чинов и орденов за выслугу лет.
51
В 1911 году такого же жеста был удостоен Иван Поддубный.
52
Орден Заслуг (Order of Merit) является английским аналогом прусского Poer le Merite. Выдается строго по усмотрению монарха. То есть по сути династическая награда.
53
Квартира ему была выделена заметно выше нормы, на уровне командира полка. В чем, собственно, и заключалась награда.
54
Получая отпуск по болезни, офицер сохраняет за собой жалованье до 4 месяцев. По окончании военных академий офицер имеет право на четырехмесячный отпуск с сохранением жалованья. Это право сохраняется за ним в течение 3 лет.