Примечания книги Остров разбитых сердец. Автор книги Лори Спилман

Онлайн книга

Книга Остров разбитых сердец
Когда закончились летние каникулы, Эрика Блэр не смогла отменить важную деловую встречу и попросила дочерей самостоятельно добраться до их колледжей на поезде, хотя вначале обещала отвезти на машине. Поехала только одна из девушек, Кристен, и погибла в железнодорожной катастрофе.Исчезла и вторая дочь, Энни, – она отправилась на поиски Кристен, внушив себе, что сестра в тот роковой день не села на поезд, а убежала к возлюбленному и где-то скрывается от родных.Отчаявшаяся Эрика возвращается по следам Энни на свою малую родину, на остров Макито, с которым у нее связаны трагические воспоминания. Она не ждет спасения от горя и одиночества – и не догадывается о том, что случайно ей выпал шанс вернуться к жизни.Впервые на русском!

Примечания книги

1

День труда – общегосударственный праздник США, отмечаемый в первый понедельник сентября.

2

Миз (англ. Ms.) – обращение, которое ставится перед фамилией женщины, чье семейное положение неизвестно или не подчеркивается; вошло в употребление в 1970-е гг. по инициативе феминистского движения.

3

«Где-то во времени» – экранизация романа Ричарда Матесона, 1980 г.

4

Тейлор Свифт (1989) – поп-певица, исполнительница собственных песен. Доктор Сьюз (Теодор Зойс Гайзель, 1904–1991) – американский мультипликатор и детский писатель, автор сказок «Кот в шляпе», «Слон Хортон» и «Как Гринч Рождество украл».

5

Сильвия Плат (1932–1963) – англоязычная поэтесса и писательница, автор романа «Под стеклянным колпаком». Посмертно удостоена Пулицеровской премии за собрание стихотворений.

6

Боз-ар (фр. beaux-arts – букв. «изящные искусства») – архитектурный стиль второй половины XIX века, сочетающий в себе элементы итальянского возрождения и французского барокко.

7

«Где Уолли сейчас?» – серия детских книг британского художника Мартина Хэндфорда, в которых ребенку предлагается найти человечка по имени Уолли на каждой из многофигурных картин. Издается с 1987 г.

8

Эдвард Руки-Ножницы – герой одноименного фантастического фильма (реж. Тим Бертон, 1990).

9

Добрый вечер (фр.).

10

Маго (фр. magot – букв. «урод») – статуэтка восточноазиатской работы.

11

До завтра, Рори! (фр.)

12

Дословный перевод французского фразеологизма «les carottes sont cuites», означающего «все кончено».

13

В большинстве учебных заведений США действует шестибалльная система оценивания «Эй – эф», где «Эй» («A») – «отлично», «Эф» («F») – «неудовлетворительно».

14

«Паутина Шарлотты» (1952) – роман американского детского писателя Элвина Брукса Уайта.

15

Марта Стюарт – автор книг и телепередач о домоводстве и кулинарии.

16

Добрый день. Приемная доктора Женевьев Фуке (фр.).

17

«Змеи и лестницы», или Лила, – древняя индийская настольная игра.

18

«Мой парень – псих» – экранизация романа Мэтью Квика «Серебристый луч надежды», 2012 г.

19

«Интерстеллар» – научно-фантастический фильм режиссера Кристофера Нолана, 2014 г.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация