Онлайн книга
Примечания книги
1
Last name (англ.).
2
First name (англ.).
3
На растаманском английском сленге irie означает «быть в порядке».
4
Мама (кор.).
5
Папа (кор.).
6
Blowin' in the wind – песня Боба Дилана.
7
Строчка из песни группы Nirvana «Smells Like Teen Spirit», которую можно перевести как: «Да ладно, в любом случае – проехали!»
8
Имеется в виду религиозное шоу.
9
«Deus ex machina» (лат. «бог из машины») – выражение, которое обозначает неожиданную развязку той или иной ситуации с привлечением ранее не действовавшего в ней фактора. Б финале античного спектакля при помощи специальных механизмов появлялся бог, который решал все проблемы героев.
10
Отсылка к сети кофеен Dunkin Donuts, название которой можно перевести как «макать пончики».
11
Предчувствие любви (яп.).
12
Здесь, скорее всего, Даниэль имеет в виду тот факт, что их свела сама судьба.
13
Уильям Шекспир, сонет 18. Перевод С. Я. Маршака.
14
Стихотворение американской поэтессы Эмили Дикинсон (1830–1886).
15
Здравствуйте (кор.).
16
Корейская поп-музыка.
17
Дай мне шанс (англ.).
18
Милый, дорогой (кор.).
19
Машина Голдберга – устройство, которое выполняет простое действие сложным образом.
20
Песня The girl is mine.
Автор книги - Никола Юн
Никола Юн (англ. Nicola Yoon) - ямайско-американская писательница
Никола Юн выросла на Ямайке (остров) и в Бруклине (часть Лонг-Айленда). В настоящее время она проживает в Лос-Анджелесе, штат Калифорния, с мужем и дочерью, которых она любит сверх всякой меры.
Титулы, награды и премии
PRAISE FOR EVERYTHING, EVERYTHING
* #1 New York Times Bestselling debut
* New York Times, Sunday Book Review
* School Library Journal, Best Book of 2015
* Kirkus Reviews, Starred Review
* ...