Онлайн книга
Примечания книги
1
Рамадан – июнь мусульманского детоисчисления.
2
Чауш – охранник, вестовой, младший воинский чин.
3
Мазхаб – толк, толкование шиитского или суннитского ислама.
4
Раис – начальник, в данном случае градоначальник.
5
Хаджиб – общее название, – чиновник, камергер, в данном случае – придворный.
6
Атабек – изначально – отец-воспитатель. Наставник принца, со временем эта должность приобрела значение титула.
7
Катиб – секретарь.
8
Калам – тростниковое перо.
9
Икта – жалованная во временное пользование земля, населенный пункт.
10
Талак- в исламе формула развода – слово «талак», произнесенное мужем трижды, делала развод состоявшимся.
11
Тайласан – накрахмаленная накидка, головной убор, привилегия людей интеллектуального труда.
12
Хутба – Хутба – провозглашение имени правителя во время пятничного богослужения в мечети, имела важное значение, как признание власти правителя, первоначально происходила только с одобрения халифа.
13
Маншур – приказ.
14
Сахиб – глава, хозяин.
15
Диван – госсовет.
16
Шихна – Комендант, комендатура.
17
Китаб ал-мунши – начальник канцелярии.
18
Амир-джандар- начальник охраны.
19
Факих – богослов, законовед.
20
Мударрис – профессор.
21
Сбир – судебный исполнитель. Пристав, должность с полицейскими функциями
22
Тандыр – глиняная печь.
23
А’фарин – молодец.
24
Азан – призыв муэдзина на молитву.
25
Хафиз-человек знающий Коран наизусть.
26
Зу-уль-фикар – легендарный меч, принадлежащий праведному халифу Али.
27
Таштдар-хранитель умывальных принадлежностей
28
Синд- ныне Аму-Дарья.
29
Магриб-запад
30
Машрик – восток
31
Лакаб-титул.
32
Шараф ал-Мулк – почет государства.
33
1122 г. Р.Х
34
11.1160 г ода. Р.Х.
35
Вакф – жалованное в виде благотворительности имущество религиозного учреждения не подлежащее продаже.
36
Вали-губернатор, здесь комендант…
37
Кяфир- неверный.
38
Мустауфи-высокопоставленный чиновник финансового ведомства.
39
Рана- царь у раджпутов Северной Индии.
40
Шатр – местность в Индии.
41
Нукер – ординарец.
42
Устаздар – мажордом.
43
Таук-указ.
44
Тагар- подать для содержания войск.
45
Наиб – наместник. В данном случае представитель.
46
Копчур-подушный налог.
47
Тамга-акциз на товары.
48
Нал-баха-сбор для приобретения подков.
49
Шараб-баха- сбор для приобретения вина.
50
Чарухи – туфли с загнутыми носами.
51
Садр-сановник.
52
Пайцза – ярлык на правление.
53
Коран.
54
Низами. – Великий азербайджанский поэт.
55
Чанг – струнный музыкальный инструмент.
56
Танбур – струнный музыкальный инструмент.
57
Низами.
58
Аламут – крепость – столица исмаилитского государства.
59
Манн-мера веса,=3 кг.
60
Оглан – мальчик, подросток, парень.
61
Джизья-подушный налог с иноверцев.
62
Кадариты-сторонники предопределения.
63
Висакчи-баши- командир отделения из 4 человек. Младший чин в хорезмийской армии.
64
Гюрджи – грузины.
65
Маккук – мера сыпучего веса. 18.8 литра.
66
Аман- восклицанме соответствующее слова «помилуй, сохрани»
67
Сахиб ал-хасс – начальник тюрьмы.
68
Вольный перефраз суры Корана.
69
Кааба ибн Зухайр – исламский поэт.
70
Эйван – веранда., здесь – помост.
71
Мутакка – продолговатая подушка.
72
Динары – бербери – византийские динары.
73
Иншааллах – Бог даст.
74
Бадахшанский лал – рубин из горной области Бадахшан.
75
Шиш – вертел, отсюда шишлык, (шашлык), мясо, приготовленное на вертеле.
76
Оглан – мальчик(азерб)
77
Сахиб-берид – глава курьерской службы.
78
Кист – 1.2литра.
79
Наиб-наместник.
80
Фидаины – исмаилитские убийцы – смертники.
81
Фарджия – вид одежды.
82
Джейхун-Сыр-Дарья.
83
Санджак-штандарт.
84
Ушр-вид налога, взимание десятины с держателей земель икта.
85
Хасс – личные земли султана, не подлежащие налогообложению.
86
Наиб – наместник
87
Хилат-город в Армении.-
88
Айубиды – династия властителей Сирии.
89
Амиль-сборщик налогов.
90
Ширван – ныне часть современного Азербайджана.
91
Аш-Шам-Сирия.
92
Современный Кафан, Армения.
93
Надим – сотрапезник султана.
94
Силахдар —, придворный чин. Букв. – заведующий оружием.
95
Салах ад Дин(Саладин) – султан Египта и Сирии, основатель династии Аййубидов. Прославился борьбой с крестоносцами.
96
Ханака – обитель (чаще суфийская)
97
Газ- в разных местностях расстояние от 0,5-1км.
98
Фарсанг – 5 км.
99
Ирбиль-город в Ираке.
100
Мохтасеб – инспектор.
101
Феллах – заплечных дел мастер.
102
Имеется в виду пророк Мухаммад.
103
Бахтиар, лурд, шахсеван – народности Ирана.
104
Саклаб – раб славянского происхождения.
105
Праведные имамы – Омар, Осман и Али, первые главы мусульманской общины после Мухаммада.
106
Зардушт – Зороастр, Заратустра. Пророк зороастризма.
107
Дзв-демон, мифическое существо в мусульманской мифологии
108
Бисмиллах – Сохрани Аллах.
109
Исфах-салар – тоже, что и силах-салар, командующий войсками.
110
Сейид – прямой потомок пророка Мухаммада.
111
1219 г. Р.Х.
112
Языр – местность между Ашхабадом и Кызыл-Арватом.
113
Джашнигир – должность человека, пробующего кушанья правителя.
114
Имр уль-Кайс – Великий доисламский арабский поэт.
115
Саман- глина, перемешанная травой, строительный материал.
116
Блюда азербайджанской кухни.
117
Коран.
118
Коран.
119
Сумах – сушеный барбарис.
120
Амир ал-хадж – глава группы паломников.
121
Танбур, барбет – струнные музыкальные инструменты.
122
Низам ад-Дини.
123
Изар – ткань, служащая накидкой.
124
Кэбин – брачный договор.
125
Камис – рубаха.
126
Саравил-шальвары
127
Каба-кафтан.
128
Амир-шикар – глава султанской охоты.
129
Билмирэм – не знаю.(азерб)
130
Ага – госполин.
131
Маздак – верховный жрец, мобед, был казнен царем Хосровом 1 Ануширваном.
132
Хавса – одна из жен пророка Мухаммада.
133
Вендидат – у зороастрийцев Книга закона – правила очищения, этики и права.
134
Амир – командир.
135
Алаф – налог на содержание войск.
136
Дудук – деревянный духовой инструмент.
137
1221 г. Р.Х.
138
Сарханг-командир отряда в 500 человек.
139
Апрель.
140
Коран.
141
Арзан ар-Рум – современный Эрзерум.
142
Ар-Рум – Византия, современная Турция
143
Пахлаван – богатырь, титул отборных воинов.
144
Коран.
145
Коран.
146
Илан-бугу – змеиный ус.
147
Коран.
148
Билдирчин-перепелка. В переносном смысле – доносчик.
149
Савременная Шуша в Азербайджане.
150
Ушр – десятина.
151
Джамакдар – казначей ведающий раздачей жалования мамлюкам.
152
Фарраш – постельничий.
153
Ракат – молитвенный цикл
154
Худаванд ил-алам – властелин мира.
155
Хани – современная Турция.
156
Малик – принц.
157
Ата – отец.
158
Амир-ахур – конюший.
159
Имеются в виду монголы.
160
Зийарат – святидище где можно было укрыться от преследования властей.
161
Базар-мейданы – базарная плошадь.
162
Каламдан-чернильница.
163
Хузистан – страна сладостей.
164
Табарзад – леденец.
165
Хош гэлмисиниз – добро пожаловать. (азерб)
166
Падар-сохтэ – дурной человек, сукин сын (перс.)
167
Зиммий – немусульманин.
168
Хаким – доктор.
169
Лукман – коранический мудрец, врачеватель.
170
Кибла – направление на Мекку для молитвы.
171
Баба – (тюркс.)отец.
Автор книги - Самид Агаев
Агаев Самид Сахибович - доцент кафедры литературного мастерства. Родился в Ленкоране, после службы в Советской армии переехал в Москву.
Работал шофером, мастером на заводе, инженером, председателем кооператива, директором предприятия.
Закончил Московский Автомеханический институт и заочно Литературный институт им. А.М.Горького. Прозаик - учился в семинаре профессора Владимира Орлова и после окончания института работал ассистентом в семинаре профессора Есина С.Н. Преподает в институте как мастер с 1998 года. Член Союза Писателей России с 1996 года. Лауреат премии Правительства ...