Онлайн книга
Примечания книги
1
Обезболивающее с содержанием парацетамола и кодеина. — Здесь и далее примеч. перев.
2
Чертова деревенщина! (англ.)
3
«Пять минут» (англ.).
4
«Спотифай» (англ. «Spotify») — шведский сервис для прослушивания музыки онлайн.
5
«Джастин Кейс» — персонаж одноименного телевизионного фильма.
6
Псевдоним американского музыканта Грегга Майкла Гиллиса.
7
«Паника» (англ. «Panic») — песня британской поп-группы The Smiths.
8
Сжечь дискотеку, повесить диджея, потому что музыка, которая здесь играет, НИЧЕГО НЕ ГОВОРИТ МНЕ О МОЕЙ ЖИЗНИ (англ.).
9
Новая романтика (англ. The New Romantics) — музыкальное направление, возникшее в Великобритании начала 1980-х годов и оказавшее заметное влияние на развитие английской поп- и рок-сцены.
10
Новая волна (англ.) — музыкальное направление 1970–1980-х, начатое панк-роком, из которого быстро развились новые жанры: от постпанка и синти-попа до инди-рока и евро-попа.
11
(англ.)
12
«Сегодня мой день» (нем.).
13
Ты в порядке? (англ.)
14
Энни, ты в порядке?
Так, Энни, ты в порядке?
Ты в порядке, Энни? (англ.)
15
Вот дерьмо (нем.).
16
Вот что случается, когда уезжаешь из города (англ.).
17
«Трагедия для тебя» (англ.).
18
«Чтобы приготовить яблочный пирог с нуля, придется начать с сотворения мира» (англ.) — фраза, принадлежащая американскому астроному Карлу Сагану.
19
20
И пылают, словно пожар,
Пылают, словно пожар в Каире (англ.).
21
«Если бы мой газон был эмо, он бы стриг себя сам» (англ.) — игра слов, английское слово «cut» также означает «резать».
22
Любовь моя (порт.).
23
«Большое спасибо!» (порт.)
24
25
Маленькая (нем.).
26
И так далее (нем.).
27
«Истинная вера» (англ.).
28
29
Милая (англ.).
30
Потому что сейчас тебе это нужно (англ.).
31
Невелика разница (англ.).
32
Дорогуша (англ.).
33
О Господи (англ.).
34
О, да (англ.).
35
Да пошел ты (англ.).
36
School Shooting (англ.) — распространившийся в последние годы среди подростков способ решения конфликтов.
37
При всем хаосе того дня, когда я слышала только выстрелы и чувствовала в воздухе только запах насилия, я с удивлением вспоминаю, что мои мысли были такими ясными и верными. Я без конца повторяла три слова, как будто в мозгу засела поцарапанная пластинка: ты такой клевый, ты такой клевый, ты такой клевый (англ.).
38
Совершенно убийственно (англ.).
39
Ты выглядишь совершенно убийственно! (англ.)
Автор книги - Йенни Йегерфельд
Йенни Йегерфельд / Jenny Jägerfeld - шведская писательница и психолог. Один из самых известных авторов подростковой прозы в Швеции.
Родилась: 6 апреля 1974 г., Шерблака.
Лауреат:
2010 г. — Премия имени Августа Стриндберга (Книга для детей и юношества,
Här ligger jag och blöder).
2017 г. — Премия Астрид Линдгрен.