Онлайн книга
Примечания книги
1
«Работаю отовсюду». — Прим. пер.
2
Ведущие программы This Morning Холли Уиллоби и Филлип Скофилд. — Прим. ред.
3
Вейер Э. Марсианин. — М.: АСТ, Neoclassic, 2015.
4
Перевод этой фразы в русскоязычной официальной версии более контекстуальный: «Это засада… Реальная». — Прим. ред.
5
Британский журналист и телеведущий. — Прим. пер.
6
Один из ранних типов велосипеда с очень большим передним и маленьким задним колесом. — Прим. пер.
7
Голландская телевизионно-продюсерская компания. — Прим. пер.
8
Годин С. Фиолетовая корова: Сделайте свой бизнес выдающимся! — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2011.
9
Годин С. Незаменимый: Можно ли без вас обойтись? — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2010.
10
Программа похудения и оздоровления организма, включающая употребление коктейлей по особым рецептам. — Прим. пер.
11
Игра слов, при которой выражение «перевернуть все с ног на голову» приобретает смысл «увидеть все с точки зрения человека с синдромом Дауна». — Прим. пер.
12
Резиденция премьер-министра Великобритании (на момент интервью это был Дэвид Кэмерон). — Прим. пер.
13
Зои Сагг, очень известный британский блогер. — Прим. пер.
14
Ньютон Р., Васмунд Ш. Хватит строить планы, пора действовать. — М.: Эксмо, 2014.
15
Васмунд Ш. Делай меньше, получай больше. Как работать по-умному и жить своей жизнью. — М.: Лабиринт, 2016.
16
Броган К., Смит Дж. Агенты влияния в интернете. Как использовать социальные медиа для продвижения бизнеса. — М.: Питер, 2012.
17
В Британии, о которой пишет автор книги, это крупнейший производитель одежды, так что название компании у всех на устах. — Прим. пер.
18
Рис Э. Бизнес с нуля. Метод Lean Startup для быстрого тестирования идей и выбора бизнес-модели. — М.: Альпина Паблишер, 2018.
19
«Новости цифрового мира» (англ.).
20
«Дайджест цифровых стратегий» (англ.).
21
Бергер Й. Заразительный: Психология сарафанного радио. Как продукты и идеи становятся популярными. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2017.
22
«Совсем как Джереми» (англ.).
23
«Цифровой маркетинг», «веб-дизайн», «видимость» (англ.).
24
«Телеведущий», «предприниматель» (англ.).
25
«Беременность», «проблемы с беременностью», «тест на беременность», «искусственное оплодотворение», «опыт искусственного оплодотворения», «успешное искусственное оплодотворение», «ребенок из пробирки», «неудачное искусственное оплодотворение», «помощь с искусственным оплодотворением», «сообщество об искусственном оплодотворении», «фертильность», «питание для зачатия», «лечение бесплодия», «естественная фертильность», «зачатие», «подготовка к зачатию», «ребенок», «дети», «сестры по попыткам зачать», «сообщество пытающихся зачать», «пытаемся зачать», «сестра по попыткам зачать», «однозначно положительный тест на беременность», «выкидыш», «угроза выкидыша», «бесплодие», «информация о бесплодии», «радужный ребенок» (англ.).