Онлайн книга
Примечания книги
1
Все на свете женаты!
Прекрасная Парижанка
2
то есть (фр.)
3
Господин и Госпожа Как Все (фр.)
4
то есть (фр.)
5
«Ночи и дни Керба» (фр.)
6
разнообразие (фр.)
7
предприниматель (фр.)
8
наоборот (фр.)
9
«Смелее, Владимир. Жить нужно среди своих» (фр.).
10
Ну, здравствуйте, Владимир (фр.).
11
кто знает (фр.)
12
да нет (фр.)
13
другими (фр.)
14
Национальная компания французских железных дорог.
15
недурно (фр.)
16
не так страшно (фр.)
17
гениально (фр.)
18
катастрофа (фр.)
19
повнимательнее (фр.)
20
Вы так галантны (фр.).
21
недурно (фр.)
22
роза Аспера (фр.)
23
ну спасибо (фр.)
24
Моей Даме (фр.)
25
друзья, я надеюсь, вы не станете возражать если я полчаса посплю? (фр.)
26
да нет, пойдемте (фр.)
27
круассан по-французски. — Прим. авт.
28
Неплохо, неплохо… (фр.)
29
на самом деле (фр.)
30
морская свинка (фр.)
31
Регион, бывший первоначально территорией французского королевства, откуда началась его экспансия и в Лангедок. — Прим. авт.
32
Зачёт! (англ.)
33
атмосфера (англ.)
34
И что (фр.).
35
Нет, нет, ну уж нет (фр.).
36
Бесстыдницы (фр.).
37
Это было гениально (фр.).
38
То есть недурно (фр.).
39
Как все прошло? (фр.)
40
ты выглядишь уставшим (фр.)
41
Да все на свете женаты! (фр.)
42
Еще раз, пожалуйста (фр.).
43
К несчастью, мой французский позволяет мне понять ваш первый вопрос только сейчас. На другие я отвечу завтра. Может быть… Если сумею понять их к тому времени (фр.).
44
Как вы находите этот маленький спектакль (фр.).
45
Это чудесно (фр.).
46
Только вот ветер (фр.).
47
Жаль, что позже нам придется разъехаться… (фр.)
48
К несчастью, да (фр.).
49
Но что поделать (фр.).
50
Может быть, в следующем году (фр.).
51
Это был бы праздник (фр.).
52
Но все же я не готов прожить еще год без вас (фр.).
53
Это что, Владимир, приглашение в Монреаль? (фр.)
54
Почему нет (фр.).
55
Я бы хотела уточнить несколько имен, если вы не против (фр.).
56
С большим удовольствием, если вы мне ответите на один вопрос… если вы, конечно, не против (фр.).
57
Ну почему… я — в вашем распоряжении (фр.).
58
Но — Владимир. Я — здесь (фр.).
59
Но вам всегда рады (фр.).
60
Да почему нет, с удовольствием (фр.).
61
излишней (фр.)
62
Нет смысла… корень проблемы не в простом переезде (фр.).
63
господин Свин (фр.)
64
Вот причина (фр.).
65
я полагаю (фр.)
66
Ева, простите меня… (фр.)
67
Ну почему же, присаживайтесь (фр.).
68
Просто небольшое напоминание насчет сегодняшнего вечера (фр.).
69
А у вас дела (фр.).
70
Да я просто забыла вам сказать, что, к сожалению, опоздаю (фр.).
71
Да ничего страшного, я в любом случае мог бы вас забрать у вашего монастыря… (фр.)
72
Не стоит беспокоиться (фр.).
73
Ладно (фр.).
74
В таком случае мне остается пожелать вам доброго пути и возвращения (фр.).
75
Увидимся сегодня вечером, я тоже приглашен (фр.).
76
Да и я, мы с Евой об этом и говорили (фр.).
77
В таком случае я уступаю вам свое место (фр.).
78
Жажда? (фр.)
79
Ну и что вы насчет Бельгии решили? (фр.)
80
Ничего… вряд ли мой молодой человек за мной последует (фр.).
81
Мир открыт (фр.).
82
Вы, кстати, когда уезжаете? (фр.)
83
Этим вечером (фр.).
84
Итак, она остается в своей комнате одна… (фр.)
85
Или нет? (фр.)
86
Поговорите об этом с ее другом (фр.).
87
Я так и сделаю (фр.).
88
Мы все обсудим с Евой (фр.).
89
прошедшее неопределенное — время французской грамматики (фр.)
90
прошедшее определенное (фр.)
91
дикий и тупой русский (фр.)
92
Как дела, Владимир? (фр.)
93
Ничего (фр.).
94
Хотите сесть здесь? (фр.)
95
Но… да… конечно… непременно… (фр.)
96
Моя маленькая француженка (фр.).
97
госпожа Но (фр.)
98
Но Владимир, вы очень эмоциональны и к тому же пьете больше, чем следовало бы (фр.).
99
Это помогает мне видеть вас троящейся, и, как следствие, наслаждаться видом трех Ев, вместо одной (фр.).
100
пляж в Нормандии (фр.)
101
высадку в Нормандии (фр.)
102
Как дела, малышка? (фр.)
103
в какую западню они попались (фр.)
104
Рано или поздно мы закончим тем, что станем писать книги о наших фестивалях книг (фр.).
105
Персонаж средневекового французского фольклора. — Прим. авт.
106
как волк, настоящий волк, друзья (фр.)
107
Как вы спали? (фр.)
108
…И вы… вы как спали? (фр.)
109
Неплохо (фр.).
110
Что вы вчера там делали… у ковента? (фр.)
111
итак (фр.)
112
Вы просто обязаны писать еще и еще (фр.).
113
Никогда не поздно (фр.).
114
дикий кабан (фр.)
115
Где жизнь, там и дерьмо (фр.).
116
Папесса (фр.) — здесь и далее название карты Таро.
117
Императрица (фр.)
118
Господень Дом (фр.)
119
Возлюбленные (фр.)
120
Темперамент (фр.)
121
Отшельник (фр.)
122
Справедливость (фр.)
123
Повешенный (фр.)
124
Сила (фр.)
125
Колесо Фортуны (фр.)
126
Солнце (фр.)
127
Луна (фр.)
128
Мир (фр.)
129
Звезда (фр.)
130
Джокер (фр.)
131
легендарные синие туфли (фр.)
132
Итак, вы намерены покинуть поле битвы (фр.).
133
Да, но лишь потому, что нет никакой разницы между победой и поражением (фр.).
134
Кстати, забавно. Мы говорим по-французски — на плохом французском в моем случае — как герои Толстого (фр.).
135
Зачем же делать это, если вы зарабатываете этим на жизнь (фр.).
136
как надо (фр.)
137
Да, да, конечно (фр.).
138
Нужно искать (фр.).
139
Просто маленькая прогулка в долину (фр.).
140
Поздновато для променада (фр.).
141
Никогда не поздно (фр.).
142
семь… восемь… девять… десять… (фр.)
143
Вы здесь… (фр.)
144
Да нет, нет, не стоит беспокойства, все в порядке (фр.).
145
Сохранять хорошую мину при плохой игре (фр.).
146
Венский аналог московского Арбата, самая оживленная улица в австрийской столице. — Прим. авт.
147
Да входи-входи, не сомневайся (фр.).
148
С полуночи (фр.).
149
Кстати, Владимир, чтобы не забыть (фр.).
150
Вот твой гонорар и обратные билеты (фр.).
151
Вы совершенно правы (фр.).
152
Беда (фр.).
153
Церковь (окситанский).
154
Все в порядке? Слишком много коньяка, мой друг (фр.).
155
Много слов (фр.).
156
Свежий город (фр.).
157
Новогород, Свежегород (фр.).
158
И это значит (фр.).
159
Это жизнь, друг мой. Пора возвращаться домой (фр.).
160
Без причин (фр.).
161
Ставить точки над «i», брать быка за рога (фр.).
162
Но я вас слушаю (фр.).
163
Затянуть (фр.).
164
Предпочитаете ли вы меня? (фр.)
165
предпочитаем ли я вами? (фр.)
166
вы меня предпочитаете? (фр.)
167
«Под крышами Парижа» — порнороман Генри Миллера.
168
Прекрасная дама разбила мое сердце Я Тулуза, а она — Монфор (фр.).
169
Город, откуда отплыла первая экспедиция французов в Квебек. — Прим. авт.
170
Вильгельм Завоеватель. — Прим. авт.
171
Гобелен со сценами покорения Англии Вильгельмом Завоевателем. — Прим. авт.
Автор книги - Владимир Лорченков
Владимир Владимирович Лорченков родился в 1979 году в Кишинёве. Рос в Забайкалье, Заполярье, Венгрии и Белоруссии. Когда ему было 12 лет, семья вернулась в Кишинёв. Окончил факультет журналистики Молдавского государственного университета, одиннадцать лет работал в молдавских СМИ, сейчас работает PR-менеджером в туристической компании (Стамбул), живёт в Кишиневе. Первая публикация – в 2002 году в журнале «Новый мир». Лауреат премии «Дебют» (2003) в номинации «Крупная проза», шорт-лист в номинации «Малая проза» (2001), ...