Примечания книги Черный кандидат. Автор книги Пол Бейти

Онлайн книга

Книга Черный кандидат
Экстравагантная сатира на политический мир на уровне гетто от букеровского лауреата. Пол Бейти рисует злые улицы Гарлема проблемными красками. Уинстон «Борзый» Фошей, добродушный человек-гора, который запросто может сломать челюсть, стоит перед нелегким выбором любого парня с района, мечтающего о миллионах, – ограбить банк или баллотироваться в городской совет.Этот роман заставит по-новому посмотреть на выборы, золотых рыбок и замаскированный расизм. Голосуйте за Бейти!

Примечания книги

1

Я не боюсь, я полон отваги, ты и я, наша любовь чиста (исп.).

2

Две банки «Бада», пожалуйста (исп.).

3

INRI (лат.) – аббревиатура фразы из Нового Завета Iesvs Nazarenvs Rex Ivdæorvm, то есть «Иисус Назарянин, Царь Иудейский».

4

Пятипроцентники – радикальная афроамериканская секта, зародившаяся в Гарлеме.

5

Голосуйте за Вильфредо Сьенфуэгоса, кандидата Демократической партии в Городской совет от Восьмого округа. 9 сентября. Остановим насилие! (исп.)

6

Уильям Генри «Билл» Косби-младший (р. 1937) – американский комик, режиссер, продюсер, сценарист. Исполнял главную роль в «Шоу Косби», сериале про преуспевающую черную семью.

7

«Черные пантеры» – радикальное движение чернокожих, в рамках которого действовали отряды вооруженной самообороны, противостоявшие в том числе и полиции.

8

Рис с бобами и осьминогом (исп.).

9

Здесь и далее – перевод К. Бальмонта.

10

«A Raisin in the Sun» (англ.) – пьеса Лоррен Хэнсберри, впервые поставленная на Бродвее в 1959 г.

11

Ключ, пожалуйста (исп.).

12

Смуглые, коричневые (исп.).

13

Добрый день, три засранца. А теперь пошли на хрен (исп).

14

Очистим наши улицы (исп.).

15

Конечно, мамочка (исп.).

16

Отец Дивайн («Божественный») – псевдоним американского проповедника Дж. Бейкера. Приверженцы созданного им религиозного движения содержали дешевые магазины, столовые и общежития для малоимущих.

17

Вор! Вор! (ит.)

18

Какого черта? (исп.)

19

Церковь Святого Августина (исп.).

20

Педогенез – тип размножения, при котором особь дает потомство, еще не выйдя из личиночной стадии. В данном случае речь о «детях, рожающих детей».

21

Антидиффамационная лига – еврейская неправительственная организация, ставящая целью борьбу с антисемитизмом.

22

Организация защиты евреев и Лига защиты евреев – экстремистские еврейские организации в США.

23

Раввин Меир Кахане, основатель ЛЗЕ.

24

Хьюи Перси Ньютон – американский пропагандист и правозащитник, один из основателей «Черных пантер».

25

Лерой Элдридж Кливер – американский писатель и активист, один из ранних лидеров «Черных пантер».

26

Минг Беспощадный – главный злодей из фильма «Флэш Гордон» (1980). В 1981 году исполнитель роли Минга Беспощадного Сэм Джонс получил премию «Золотая малина» за худшую мужскую роль.

27

Игра слов: the party (англ.) – партия, a party – вечеринка.

28

Здесь: «педрила» (исп.).

29

Кевин Майкл Аллин, более известный как GG Allin (1956–1993) – американский скандальный панк-рок-музыкант.

30

Что стряслось, папаша? (исп.)

31

Здесь: черт возьми (исп.).

32

«Бладз» (англ. Bloods – кровавые) – один из альянсов уличных банд в США. В качестве опознавательного цвета группировка использует красный, отсюда название.

33

В аду новая администрация (исп.).

34

Реймонд Тенненбаум – адвокат и страховой агент (исп.).

35

Ночной клуб «Фокс» в Джерси-Сити – вход для дам пять долларов, для кавалеров – десять… Western Union заслуживает доверия… позвоните два-два шесть, сорок пять… (исп.)

36

La nueva Mega! Официальная радиостанция для сальсы и меренги. La nueva Mega – много музыки каждый час! La nueva Mega! (исп.)

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация