Онлайн книга
Примечания книги
1
По-китайски буквально означает «учитель-наставник», передающий ученику секреты боевого искусства. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Название комплекса базовых движений рук в стиле Вин-Чунь Кунг-Фу, буквально переводится как «форма маленькой идеи».
3
Кельтский обоюдоострый меч.
4
Сынок? (пол.)
5
Около 3 метров.
6
Персонаж романа «Большие надежды».
7
Персонаж романа «Лавка древностей».
8
Мой сладкий сынок (польск.).
9
Имеется в виду Гайд-парк.
10
Ироническое название большой железной кровати.
11
Боже (фр.).
12
Дорогой, я люблю тебя (фр.).
13
И я вас, душенька (фр.).
14
Оргазм (фр.).
15
Здесь — ошибка, путаница (лат.).