Онлайн книга

Примечания книги
1
Далее идет фраза: — And when I say ‘you,’ young elf, I speak entirely in the singular… — это уточнение дается только чтобы подчеркнуть, что он говорит только о нем, исключая Тиранду и Иллидана. На русском языке же эта фраза не несет смысловой нагрузки. — прим. перевод.
2
Flushed — покраснел. Но: «…To keep his cheeks from darkening to black, the night elf equivalent of embarrassment» ― смущаясь, ночные эльфы чернеют.
3
Имя Thrall дословно переводится как Раб.
4
«Kneeling at the entrance» ― я просто не представляю, как дракон может опуститься на колени. Так что будут четвереньки =)
Автор книги - Ричард Кнаак

Richard A. Knaak (США, 28.05.1961)
Ричард Кнаак родился в Чикаго 28 мая 1961 года. Поначалу он поступил в Университет штата Иллинойс на факультет химии, но потом переключился на риторику и окончил университет со степенью бакалавра риторики и философии. Затем он работал заведующим складом, был почтовым служащим...
Будущий писатель полюбил цикл Андре Нортон о «Колдовском мире». В процессе чтения он также открыл для себя таких авторов, как Желязны с его «Хрониками Амбера», Эдгара Р. Берроуза, Эдгара А. По, которые, по его словам, оказали на него ...