Онлайн книга
Примечания книги
1
Доходный дом — многоквартирный дом с квартирами для сдачи в аренду.
2
Ныне — улица Маразлиевская.
3
Марвихер — вор.
4
Каталь — рабочий, подававший шихту в домну.
5
Коза — тележка с рудой.
6
Большой проспект — проспект Лагутенко.
7
Одиннадцатая линия — улица Флеровского.
8
Хедер — начальная еврейская религиозная школа.
9
Первая линия — ул. Артема в г. Донецке.
10
Вторая линия — ул. Кобозева в г. Донецке.
11
Свято-Преображенский собор располагался вдоль Первой линии, за нынешним зданием бывшего кинотеатра «Комсомолец», ул. Артема, 36-а.
12
Холерный бунт произошел в Юзовке в 1892 г.
13
По старому стилю. По новому стилю — 15 марта.
14
Под псевдонимом «Борис Кошерович» в течение марта — апреля 1917 г. в Юзовке находился Лазарь Каганович — будущий соратник Сталина, народный комиссар, министр, Первый секретарь ЦК КП(б) Украины.
15
Бодега — корчма.
16
Гармидер — беспорядок.
17
Гешефт — сделка.
18
Марвхер — вор высокой квалификации.
19
Щипач — вор — карманник.
20
Гопник — бездомный. ГОП — Городское общество презрения.
21
Босяк — изначально грузчик. Босяки писали на голых пятках цену своей работы и спали ногами к клиентам. Не брезговали босяки и уличным криминальным промыслом.
22
Куш — богатая добыча.
23
Портовый спуск — современный Польский спуск.
24
Фармазонщик — аферист, сбывающий фальшивки.
25
Шмурдяк — некачественное спиртное.
26
Прошу прощения.
27
2-е управление — служба внешней разведки Франции во время Первой мировой войны.
28
Шлемазл — недалекий человек.
29
Ныне — ул. Ивана Бунина.
30
Ныне — ул. Еврейская.
31
Мейер Зайдер — адъютант Михаила Винницкого (Мишки Японца).
32
Потёмкинская лестница.
33
Клифт — пиджак. Деревянный клифт — гроб.
34
Уличные разведчики.
35
Гришин-Алмазов, Алексей Николаевич — генерал-майор, военный губернатор Одессы до марта 1919 г. Отказался от перемирия с городским криминалитетом, предложенного Михаилом Винницким. Выжил после нескольких покушений, организованных на него Японцем.
36
Марафет — кокаин (жарг.).
37
Гешефт — сделка.
38
Трёхлинейка — винтовка Мосина.
39
Руководил (укр.)
40
Сентово — ныне село Родниковка Кировоградской области.
41
Пуд — 16,3 килограмма.
42
Цеп — орудие для ручного выбивания зерна.
43
Невже — неужели (укр.).
44
Впоследствии — с 1934 по 1937 гг. — начальник НКВД Донецкой области.
45
Государственное политическое управление.
46
Город Гданьск на территории современной Польши — с 10 января 1920 г. по 2 сентября 1939 г. находился под протекторатом Лиги Наций и считался независимым от Польши и Германии городом-государством в соответствии с Версальским договором 1919 г.
47
Пётр Андреевич Аршинов — сподвижник Махно, лидер анархистского движения.
48
Помогите!
49
Либава — Лиепая (Латвия).
50
Бакунин Михаил Александрович (1814–1876) — теоретик анархизма.
51
Моряк торгового флота.
52
Посёлок в Мариуполе.
53
Беспорядок.
54
Ножницы.
55
Довести до неприятностей.
56
Звание капитана государственной безопасности с 1935 г. соответствовало званию полковника РККА.
57
Звание старшего майора государственной безопасности с 1935 г. соответствовало званию Комдива РККА.
58
В Доме правительства на Берсеневской набережной в г. Москве жильцы, вселяясь, получали в распоряжение полностью меблированную и готовую к проживанию квартиру, но всё это было инвентаризировано и не являлось их собственностью. Раз в год комендант проверял сохранность казённого имущества.
59
Будущая ул. Университетская (с 1953 г.).
60
Нож.
Автор книги - Сергей Богачев
Сергей Валентинович Богачев родился 25 мая 1957 года в городе Краснодоне Луганской области. В 1979 году окончил институт стали и сплавов в г. Москве. После окончания института работал инженером в научно-исследовательском институте комплексной автоматизации г. Донецка, был избран секретарем комитета комсомола института.
В 1983 году избирался вторым секретарем Киевского райкома комсомола города Донецка. С 1986 года работал инструктором в Киевском райкоме компартии Украины. После окончания Одесской Высшей партийной школы в 1990 году вернулся на производство на место старшего мастера ...