Онлайн книга
Примечания книги
1
Перевод Ольги Слободкиной. (Здесь и далее примеч. перев., если не указано иное.)
2
Серия книг британского писателя Джонатана Страуда «Агентство “Локвуд и компания”».
3
«Ребекка» (англ. Rebecca) – роман английской писательницы Дафны Дюморье, опубликованный в 1938 году. Мэндерли – поместье, в котором происходит основное действие романа.
4
Еврейское право предписывает на похоронах сделать дыру (на иврите – криа) на одежде родных в области сердца, символизирующую рану, которую причинила им смерть. Во многих похоронных бюро дается недорогая лента, которую нужно прорезать в соответствующий момент.
5
Каддиш – еврейская заупокойная молитва.
6
Старший класс (шестой класс) – последние два года обучения в средней школе в Великобритании (17 и 18 лет).
7
Отсылка к песне «MacArthur Park», написанной Джимми Уэббом, американским певцом, композитором и автором песен.
8
Un baiser – поцелуй (фр.).
9
Très romantique – очень романтично (фр.).
10
Открытый университет – британский университет открытого образования, основан указом Ее Величества королевы Великобритании в 1969 году. Цель его создания – предоставить возможность получить образование людям, желающим учиться в удобном для них месте и в удобное время.
11
Примерно 13 см.