Онлайн книга
Примечания книги
1
Имеется в виду сериал «Prisoner Cell Block Н», пользовавшийся большой популярностью в 1970-е годы.
2
Фильм режиссера Уильяма Фридкина (1973).
3
Классический триллер Альфреда Хичкока (1960).
4
Фамилия героини — Пейн (Pane) по-английски звучит так же, как слово «pain» — боль; отсюда шутки «pane-less» — безболезненный, «pane-ful» — болезненный.
5
Мелодрама режиссера Норы Эфрон (1993).
6
Ведущая французская газета.
7
Две разновидности яблочного пирога (фр.).
8
О’кей, все прекрасно (шотл.).
9
Мелодрама режиссера Марка Райделла с участием знаменитых актеров Кэтрин Хепбёрн, Генри Фонды и Джейн Фонды (1981).
10
Американская актриса и певица, звезда мюзиклов 1940-1950-х годов.
11
Джереми Вида — популярный британский телеведущий.
12
Имеется в виду Нью-Йорк.
13
Чтобы вернуть их в магазин и получить часть уплаченных денег или бонус.
14
Известная топ-модель.
15
Дордонь — департамент на юге Франции, в Аквитанском бассейне.
16
Право на существование (фр.).
17
Опра Уинфри, Ванесса Фелч — популярные телеведущие.
18
Опра Уинфри, Ванесса Фелч — популярные телеведущие.
19
В силу самого факта (лат.).
20
Английская топ-модель.
21
Ирландская республиканская армия.