Онлайн книга
Примечания книги
1
Черт возьми (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.
2
Нет (фр.).
3
Да (фр.).
4
Джамбалайя – острое креольское блюдо штата Луизиана из риса, креветок, курицы и овощей.
5
Войдите (фр.).
6
Тетя (фр.).
7
Пожалуйста (фр.).
8
Воришка (фр.).
9
Дорогая (фр.).
10
Мари Лево – жрица вуду.
11
Уайтчепел – один из беднейших районов Ист-Энда в Лондоне.
12
До свидания, сестренка (фр.).
13
Бенье – пончик, квадратной формы без отверстия в середине, посыпанный сверху сахарной пудрой.
14
Гумбо – густой суп из стручков бамии.
15
Довольно просто (фр.).
16
«Только так едят дары Господа нашего» (фр.).
17
Большое спасибо (фр.).
18
Я (фр.).
19
Красивая подруга (фр.).
20
Озорник (фр.).
21
Целитель, знахарь (фр.).
22
Мой котенок (фр.).
23
Мой брат (фр.).
24
Посмотрите на меня (фр.).