Онлайн книга

Примечания книги
1
Мама – Юлия Александровна Кутырина (1891–1979), племянница Ольги Александровны Шмелевой.
2
Иван Сергеевич Шмелев в 1895 году женился на Ольге Александровне Охтерлони (1875–1936), сестра которой, Олимпиада Александровна (1866–1951), была матерью Ю.А. Кутыриной.
3
…Сережа. – Сергей Иванович Шмелев (1896–1921), сын И.С. Шмелева, студент естественного отделения физико-математического факультета Московского университета, потом прапорщик 5-го легкомортирного паркового артиллерийского дивизиона, в первую мировую войну, был мобилизован в армию генерала А.И. Деникина, служил в Туркестане, затем в Алуштинской комендатуре. 3 декабря 1920 года был арестован комбригом 3-й стрелковой дивизии Райманом, 11 декабря отправлен в Феодосию, где содержался в Виленских казармах. По новейшим сведениям, смертный приговор ему был вынесен 29 декабря 1920 года, приведен в исполнение 3 марта 1921 года.
4
сравнивать Стрекозу и Муравья и La Cigale et la fourmi – басню (1808) И.А. Крылова и «Стрекозу и муравья» Жана де Лафонтена.
5
квартет Кедрова – основанный еще в Петербурге квартет Н.Н.Кедрова (1871–1940), куда входили также К.Н. Кедров, И.К. Денисов, Т.Ф. Казаков.
6
Деникиных – Антон Иванович Деникин (1872–1947), генерал, участник русско-японской, первой мировой и гражданской войн, в 1918–1920 годах главнокомандующий вооруженными силами юга России, в эмиграции – редактор газеты «Доброволец», автор ряда книг, друг Шмелевых. Ксения Васильевна Деникина (1892–1983), его жена, автор воспоминаний об И.С. Шмелеве. Письма Шмелева Деникиным хранятся в Бахметьевском архиве Колумбийского университета (США). 3 октября 2005 года прах генерала Антона Ивановича Деникина и его жены Ксении Васильевны (1892–1973) был перевезён в Москву для захоронения в Донском монастыре. Перезахоронение было осуществлено с согласия дочери Деникина Марины Антоновны Деникиной-Грей и организовано Российским фондом культуры.
7
Мариша – Марина Антоновна Деникина (1919–2005), дочь А.Н. Деникина, журналистка, писательница, мемуаристка. Писала под псевдонимом Марина Грей, муж – граф Кьяпе.
8
дача «Жаворонок» – с конца сезона 1924 по сезон 1927 годов Шмелевы снимали на лето дачу «LAlouette».
9
сосед Дарригад – крестьянин-баск, занимавшийся земледелием.
10
полковник Попов – Константин Сергеевич (1893–1962), капитан, участник первой мировой и гражданской войн. В эмиграции – сотрудник Зарубежного Союза русских военных инвалидов и Объединения Лейб-гренадерского Эриванского полка, с 1931 года – секретарь редакции газеты «Русский инвалид», писатель, мемуарист, литературный критик.
11
разведчики – Национальная организация русских разведчиков, созданная в 1925 году полковником П.Н.Богдановичем, под покровительством Великого Князя Александра Михайловича, а за тем Великой Княгини Ксении Александровны для военно-патриотического воспитания детей эмигрантов. Организация строилась на принципах «культа тысячелетней русской государственности и традиций Императорских армии и флота», «воспитания активного русского патриотизма», «иерархии и единоличия», «милитаризации», на принципах деятельности Петра I и А.В.Суворова. И.С. Шмелев написал о них несколько статей, в т. ч. статью «Куда послать детей».
12
полковник Богданович – Павел Николаевич (1883–1973), полковник Генштаба, участник первой мировой войны. В 1925 году создал и возглавил Национальную Организацию Русских Разведчиков, член Союза Преображенцев и Объединения Лейб – гренадерского Эриванского полка. Во время оккупации – редактор газеты «Парижский вестник», писатель.
13
скауты – в 1909 году О.И. Пантюхов собрал в Павловске группу мальчиков, положив начало скаутскому движению, которое захватило Царское Село, Петербург, Москву, Владикавказ. Единой скаутской организации в дореволюционной России не было. В 1920 году в Константинополе возникла Организация русских скаутов за границей, в 1923 – Всероссийская Национальная Организация Русских Скаутов, которая была членом Бойскаутского Интернационального бюро в Лондоне, в 1941 году О.И. Пантюховым она была переименована в Организацию Разведчиков. Отделы скаутской организации существовали во Франции, Манчжурии и Северном Китае, Латвии, Эстонии, Литве, Польше, Югославии, Болгарии, Финляндии, Венгрии, Бразилии, США, Англии.
14
«Потешные» Петра Великого – «потешные ребятки», сверстники из семей знати всегда окружали малолетних царевичей. С 1683 года вместо «потешных ребяток» около Петра формируются «потешные полки» («потешные», ибо стояли в потешных подмосковных селах).
15
гимн «Коль Славен», слова М.М. Хераскова, музыка Д.С. Бортнянского; «Песнь Лейб-Гвардии Преображенского полка».
16
Каледин Алексей Максимович (1861–1918), генерал от кавалерии (1916). С 1917 атаман Донского казачьего войска. С декабря 1917 возглавлял в Новочеркасске «Донской гражданский совет» (совместно с М. В. Алексеевым и Л. Г. Корниловым). Не получив поддержки казачества в ходе наступления красных войск, сложил полномочия атамана; покончил с собой.
17
Сергей Михеевич Серов – (1884–1960), учился в Военно-медицинской Академии в Петербурге, в эмиграции работал в госпитале Ляенек в Париже, в 1930-е годы вошел в Союз деятелей русского искусства и бесплатно лечил его членов. Близкий друг и врач И.С. Шмелева.
18
его жена – Маргарита Александровна Серова (1892–1975), урожд. Лихонина.
19
их дочь Ирина – Ирина Сергеевна Мамонтова (около 1915–1999), урожд. Серова.
20
Шуйский – Юрий Константинович Шуйский (1921–1978), учился в лицее Бюффона, бывал в лагере П.Н. Богдановича, потом в Ле Мане, на математических курсах вместе с Ивом Жантийомом. Впоследствии – инженер, директор собственного предприятия. Также интересовался Шопенгауэром и социальной философией.
21
Крячко – Федор Федорович Крячко (1889–1967), левый эсер, главный редактор газеты «Голос жизни», в эмиграции – электрик, затем директор собственного предприятия.
22
богослова Карташева – Антон Васильевич Карташев (1875–1960), выпускник и доцент Петербургской Духовной Академии, профессор Высших женских курсов в Петербурге, председатель религиозно-философского общества в Петербурге. В 1917 году обер-прокурор Святейшего Синода, министр по делам вероисповеданий Временного правительства, в эмиграции – председатель Русского Национального Комитета, профессор Богословского института в Париже.
23
Павла Полуэктовна Карташева-Соболева (1889–1969).
24
профессор Кульман – Николай Карлович (1871–1940), филолог – славист, литературовед, критик, Автор многих статей об И.С. Шмелеве.
25
Имеется в виду рассказ «Чужой крови».
26
Приписано сверху от руки: Сообщи адр. <нрзб.> и ск. фамилию и имя отч. (затеряно). Ответь на все кратко и обстоятельно, а то твои письма напоминают окрошку! Sic! Что – как писатели? Из Англии пока ни звука. Лик Скрытый уже переведен Mme Smoll.
27
Приписано на полях: Рассказ жуткий и подымет, годится для переводов. Европ. такое любят – экзотическое!
28
Приписано от руки на полях: Да, я, м. б. уеду, газет нет из Парижу, если не удастся уех. в Россию: я хочу писать важное, нужной, мое.
29
Приписка от руки: Когда уехали жильцы? За квартиру я плачу! Твой Дядя Ваня. Малютка цел тебя и оч. жалеет – из-за <нрзб.>
30
На полях приписка: Оля посыл. тебе сегодня 3 dessjus (фр. женское нижнее белье).
31
Не точное воспроизведение устойчивого франц. выражения: á bon marché – дешево. Шмелев имеет в виду: на толкучке.
32
Письма публикуются по новой орфографии, описки исправлены. Сокращения расшифрованы только в непонятных случаях. Все приписки приведены в конце письма. Адрес не указывается, зачеркнутые строки не приводятся. Последние семь писем – открытки с основным текстом на французском языке, в пропуски И.С.Шмелев вставляет русские слова.
33
Ивик – Ив Жантийом.
34
Soorts-Hossegor – деревушка рядом с одноименным озером, недалеко от г. Капбретона. Шмелевы жили там летом 1924 года на даче у скульптора Бурчака.
35
рассказ – вероятно, имеется в виду рассказ «Два Ивана», написанный в мае 1924 года в Ландах. Впервые опубликован в газете «Руль», 15,16 ноября 1924 (№№ 1072,1073)
36
entre nous – фр.: между нами.
37
в маленьком домике – с конца сезона 1924 по сезон 1927 годов Шмелевы снимали на лето дачу «LAlouette».
38
фромаж блан – фр.: белый сыр.
39
Ле солей де мор – «Солнце мертвых» – эпопея И.С. Шмелева, была написана в марте – сентябре 1923 года, впервые опубл.: альманах «Окно», 1923, № 2, 1924, № 3. Роман под таким же названием – книга французского писателя Камилла Моклера «Le Soleil des Morts».
40
Матэн – ежедневная парижская газета «Le Matin».
41
Юлюша – см. Примечание 1.
42
Олечка – см. Примечание 2.
43
Capbreton – городок на юге Франции, департамент Ланды, где Шмелевы снимали дачу каждое лето с 1924 по 1933 год.
44
нашли дачу – «Riant sejour», дача «Веселое Проживание» – «Riant Sejour», которую Шмелевы снимали на летние сезоны с 1928 по 1933 годы и называли «Веселое Житье».
45
всем «карпам» – семье Карповых, см. Примечания 1, п. 24, 27, 28, 29.
46
Мариша – М.А. Деникина, см. Примечание 7.
47
у Ростовцева – русский магазин в Париже.
48
Марусю – М.Ф. Карпову, см. ПРИМЕЧАНИЯ 1, п. 29.
49
в Севре – город во Франции, где Шмелевы жили зимы с 1926 по 1933 год.
50
«катальпа» – дерево, семейства Bignoniaclae, растет в парках сев. Европы.
51
«десяток» – в Севрском лицее была десятибалльная система оценок, и наивысшим баллом было 10.
52
новым друзьям Энден – русские эмигранты фон Энден, жившие рядом с Севрским лицеем. В семье было пятеро детей: Михаил (друг ДФ.Карпова, впоследствии автор книги о Г.Распутине на французском языке), Владимир, Екатерина, Наталья и Софья.
53
Додя – Давыд Федорович Карпов (1906–1973) получил высшее образование, работал инженером на севере Франции, отец троих детей. Андрей Федорович Карпов (1902–1937) закончил Сорбонну, работал в банке, написал книгу о Платоне, ездил на Афон к своему двоюродному брату влад. Василию (Кривошеину), скончался от тифа.
54
няне – няня Аграфена – (до 1861 – 40-е годы, оккупация). После раннего неудачного брака всю жизнь служила няней. Умерла в доме для престарелых в Севре, послужила прототипом героини романа И. С. Шмелева «Няня из Москвы».
55
Марфуше – кухарка Марфуша – затем служила у Давыда Карпова, когда тот женился.
56
М. Ducher – владелец виллы LAllouette, где в 1924–1927 годах жили Шмелевы.
57
Hossegor – небольшая рыбацкая деревушка рядом с одноименным озером, недалеко от Капбретона. Шмелевы жили там летом 1924 года на даче у скульптора Бурчака.
58
Приехали – в 1929 году Шмелевы приехали в Капбретон в конце апреля.
59
Кастолетти – Кастелетти – Castalleti, муж дочери Гаше, судовой механик.
60
Mad. Donne – соседка Шмелевых в Капбретоне, жила от них через дом.
61
komandoy – горчичники.
62
в училище – Шестая Московская мужская гимназия, Б.Толмачевский пер., д. З, где в 1884–1894 годах учился И.С.Шмелев. Теперь в сквере напротив этого здания установлен памятник писателю.
63
к Троице – в Троице-Сергиеву Лавру, основанную преп. Сергием Радонежским в XIV веке в 70 километрах от Москвы.
64
мосье Каплэн – домовладелец на ул. Rossignols 9, где Шмелевы жили с 1928 по 1933 год.
65
можно переезжать – в 1929 году Шмелевы переехали в Севр 30 октября.
66
лимасоны – фр.: слизняки.
67
эскарго – фр.: улитки.
68
О-бон-марше – Au bon Marche, известный магазин в Париже, во времена Шмелевых там цены были ниже, чем в других магазинах.
69
«Няню» – роман «Няня из Москвы».
70
Маргарита Давыдовна – Маргарита Давыдовна Карпова (1880 – 935), урожд. Морозова, дочь двоюродного брата С.Т. Морозова. В начале века ее лепил С. Коненков и рисовал К. Сомов. Осенью 1917 года она эмигрировала с детьми в Сербию через Кисловодск, с 1924 года жила во Франции.
71
Федор Геннадиевич – Федор Геннадиевич Карпов – (1874–1937), племянник С.Т. Морозова, в начале века – директора Никольской мануфактуры в Орехово-Зуеве. Шмелевы снимали у него квартиру в 1926–1928 годах.
72
«О-гурмэ» – магазин в Париже.
73
Порт де С. Клу – Port de St. Cloud, на юго-восточном въезде в Париж.
74
Лябен – железнодорожная станция в Ландах, на которой делали пересадку до Капбретона.
75
М-с. Гаше – М. и М-ме Гаше – Gachet, владельцы дачи Riant-Sejour.
76
отец – Рене Андре Эдмон Жантийом.
77
мину, мину – так по-французски подзывают кошку.
78
Самаритен – Samaritain, известный магазин в Париже.
79
мой брат Володя – Владимир Александрович Охтерлони (1869–1935), машинист на железной дороге. По сведениям родственников, в семье никогда не говорили о том, что он был арестован.
80
Ф. Ф. Крячко – см. Примечание 21.
81
с днем Ангела – 24 июля н. ст. (11 июля ст. ст.), праздник равноапостольной Ольги.
82
приехали скауты – разведчики; в дореволюционной России организации скаутов иногда именовались разведчиками, см. Примечание 11.
83
Надин – Надежда Федоровна Плюс (р.1919), впоследствии биолог.
84
Пополь – брат Надин, сын Ф.Ф. Крячко.
85
Поповых – К.С. Попов, см. Примечание 10.
86
Allemont – город во французских Альпах, где Шмелевы жили летом 19.34 и 1935 годов., первый год – на даче у Деникиных, второй – на ферме в долине.
87
полковник П.Н.Богданович – см. Примечание 12.
88
Котейсар – гора в Альпах, чернику на ней собирали гребнем с привязанной деревянной коробкой.
89
Дядя Ваня работает – летом 1935 года И.С.Шмелев писал первый том романа «Пути небесные» и очерки «Старый Валаам».
90
Ксения Васильевна – K.B. Деникина, см. Примечание 6.
91
Chevert – улица в Париже, где в д. 12 ЮАКутырина с Ивом Жантийомом жили в начале 20-х годов.
92
Boulogne – предместье Парижа, где на Boulevard de la Republic, 2, Шмелев жил с 1933 по 1937 годы.
93
Вадим Николаевич – сосед по Boulevard de la Republic 2, родственник или знакомый некоего русского князя, жившего с ним.
94
с Ангелом – преп. Ивистиона, 8 сент. н. ст. (26 авг. ст. ст).
95
Берлин – во время поездки в Прибалтику в августе-октябре 1936 года И.С. Шмелев останавливался в Берлине на пути туда и обратно.
96
адрес в Латвии – И.С. Шмелев жил в Латвии у Климовых, по адресу: Pulkv. Brieza iela, 4, dz 2 bei Klimov, Latvija.
97
Олимпийские празднества – X Олимпийские игры, в 1936 г. проводимые в Берлине.
98
помни тетю Олечку – О.А. Шмелева скончалась 24 июня 1936 года, 24 июня было отпевание в Бианкурской церкви Св. Николая.
99
Горный – Сергей Горный (1882–1949), настоящее имя Александр – Марк Авдеевич Оцуп; прозаик, участник гражданской войны, с 1922 года до начала 40-х жил в Берлине.
100
выехать 3-го – 3 октября 1936 года И.С. Шмелев выехал из Риги.
101
чтение – 6 октября 1936 года И.С.Шмелев выступал на литературном вечере Союза русских журналистов и литераторов в зале русско-немецкой гимназии в Берлине; всего пробыл в Берлине около недели.
102
литературный вечер – И.С. Шмелев выступал в рижском «Доме Черноголовых» 30 сентября 1936 года, читал отрывки из романов «Богомолье», «Няня из Москвы», «Лето Господне», рассказ «Как я покорил немца».
103
«Дом Черноголовых» – г. Рига, Рыночная площадь. С XIII века здесь существовало общество Schwarzen Haupter-ов («черноголовых») – немецкое военно-торговое общество с политическими целями, основано епископом Николаем; позднее клуб мистического характера.
104
тиель – липа.
105
Иван Иванович – Иван Иванович Новгород-Северский – (1893–1969), поэт, прозаик. Настоящее имя – Ян Пляшкевич. Участник первой мировой и гражданской войн, в 1920 году через Константинополь эмигрировал в Болгарию, оттуда в Париж, был студентом Сергиевского богословского института в Париже в 1926–1927 годах. Второй муж Ю. А. Кутыриной.
106
Сергей Михеевич – С.М.Серов, см. Примечание 17.
107
Обитель преп. Иова – Братство преп. Иова Почаевского, устроенное в 1902 году архимандритом, впоследствии архиепископом Виталием (Максименко); его помощники – архимандрит Савва (Струве) и Иов (Щуров). После второй мировой войны обитель переехала в Мюнхен, затем в Джорданвилль.
108
в Праге… все мои выступления – И.С. Шмелев приехал в Прагу в мае 1937 года в связи с торжественными церемониями по поводу столетия смерти А.С. Пушкина; выступал 13 и 14 мая (литературный вечер И.С. Шмелева организован Союзом русских писателей и журналистов в зале городской библиотеки).
109
«Пушкинское» собрание (13-го) – И.С. Шмелев читал доклад «О Пушкине. Заветная встреча» в День русской культуры, организованный комитетом Дня русской культуры.
110
епископ Сергий – Аркадий Дмитриевич Королев (1881–1972), архиепископ Пражский, двадцать четыре года возглавлял русскую колонию в Праге, служил в Св. – Никольском храме в Праге.
111
о. настоятель – архимандрит Виталий (В.И.Максименко, 1873–1960), выпускник Казанской Духовной академии, архимандрит Почаевской Лавры, после войны переехал в США и основал Свято-Троцкий монастырь.
112
печатают св. книги – в печатне преп. Иова Почаевского, основанной святым в Почаеве в 1618 году, разбитой большевиками и петлюровца ми в 1918 году и восстановленной, печатали «Великий Сборник» (он был у И.С. Шмелева), духовные книги, журнал «Православная Русь».
113
«Православная Русь» – церковно-общественный журнал, основанный «Братством преп. Иова Почаевского» в 1928 году во Владимировой на Карпатах, 1928–1944, с 1947 года выходит в Джорданвилле. Издание Русской православной Церкви за границей.
114
мой Вагаев – один из главных героев романа «Пути небесные» (1935–1936, 1944–1948), его прототип упомянут также в очерке «Подвижники» (1937).
115
«Пути небесные» – роман, написан в 1935–1936 годах, 1944–1948 годах; первая часть впервые опубликована в газете «Возрождение» в 1935–1936 годах.
116
потом на 1–2 в Прагу – в действительности И.С. Шмелев из обители поехал в Ужгород, где также выступал с речами и чтениями, затем в Мукачево, в Липшерскую обитель и в Прагу приехал 11 июня 1937 года.
117
сумасшедшее письмо – о нем упомянуто также в очерке В. Федорова «Шмелев в Подкарпатской Руси», «Сегодня», 1937,22 июня (№ 169), с. 3 и в книге О.Н. Сорокиной «Московиана», М, «Московский рабочий», 1994, с. 266.
118
припадки сердца – С. Н. Сорокина пишет, что 25 июля 1937 года И.С. Шмелева посетил гость из СССР, привез письмо от сестры. После этого 29 июля у писателя было что-то вроде сердечного приступа, две сестры милосердия оставались с ним в течение 12 суток (О.Н.Сорокина. Указ. соч., с. 267).
119
Ментона – французский город в Приморских Альпах, известный курорт, И.С.Шмелев был там с 12 сентября по 30 октября 1937 года.
120
Ляфавьер – городок на средиземноморском побережье Франции, там был русский лагерь на «русской горке» Colline russe.
121
Вел. Кн Ксения Александровна – (1875–1960), дочь императора Александра III и жена Вел. Кн. Александра Михайловича; в это время гостила в Ментоне.
122
«Русский дом» – так называемые «Русские дома» устраивались во многих городах Франции; в них проходили различные культурные программы, происходили съезды РСХД (Русского Студенческого Христианского Движения), собирались младороссы.
123
«Русский очаг» – клуб «Русский очаг» во Франции был основан 17 декабря 1920 года на базе Объединения русских за границей; он не имел специального помещения, издавал «Русскую летопись», монархический журнал «Воскресенье».
124
борьба антониевцев и евлогианцев – двух ветвей зарубежного церковного управления, см. ПРИМЕЧАНИЯ 2, п. 44, по имени митрополита Антония (Храповицкого, 1863–1936) и митрополита Евлогия (Георгиевского, 1867–1945).
125
Амфитеатрову – Александр Валентинович Амфитеатров (1862–1938), прозаик, драматург, критик, много лет переписывался с И.С. Шмелевым; в силу бюрократических проволочек с визой писателям увидеться так и не удалось (подробнее см. альманах «Минувшее», вып.22, СПб., 1997, с. 609).
126
Ирина – И.С. Серова, см. Примечание 19.
127
мамаша-стрекозка – М.А. Серова, см. Примечание 18.
128
автокар – пригородный автобус, напоминающий вагон поезда.
129
«Эвропеише Ревю» – «Europaische Revue», 1937, сентябрь.
130
о немецкой «Няне» – «Die Kinderfrau». Roman. Autorisierte Ubersetzung aus dem Russischen von R. Candreia – Frauenfeld und Leipzig Verlag von Huber & Co, 1936.
131
лауреата Нобелевского приза Бунина – И.А. Бунин получил Нобелевскую премию в 1933 г.
132
Ляванду – le Lavandoy, дача Серовых, где в 1937 году гостил Ив Жантийом.
133
Монте-Карло – курорт в княжестве Монако с широко известным игорным домом.
134
Gare de L’Est – Восточный вокзал в Париже.
135
place reserve – зарезервированное место.
136
для перевозки вещей к Серовым – Серовы жили по адресу: Rue du Ranclagn, 84– Вещи надо было перевезти с квартиры Карташевых, где Шмелев жил с 31 августа 1937 года по январь 1938 года, пока хозяева были в Афинах.
137
Coire – Кур, город на востоке Швейцарии.
138
Замок – пансион в Швейцарии Schloss Handelstein, где И.С.Шмелев жил по приглашению своей переводчицы Р.Кандрейя с января по апрель 1938 года.
139
РБ. – Ревекка Бернгардовна Кандрейя, переводчица и друг И.С. Шмелева.
140
статью – статья «Случай в Шанхае», написана в январе 1938 года, впер вые опубликована в изд.: «Возровдение», 1938,4 февраля (№ 4117).
141
салипирин – антисептическое, жаропонижающее и болеутоляющее средство.
142
«Свет вечный» – рассказ, написан в апреле 1937 года, впервые опубликован в изд.: «Возрождение», 1937,1 мая (№ 4076).
143
карташевских – комнаты у Карташевых в квартире на улице Манин, 3.
144
Бют-Шом – улица на севере Парижа, где жил А.В. Карташев.
145
Симон-Бульвар – бульвар на севере Парижа.
146
рю Пирене – улица на севере Парижа.
147
«Голь Касэ» – Gueles Casses – фр.: «разбитая морда», французское благотворительное общество, помогавшее участникам первой мировой войны; устраивало лотереи.
148
хлопотать в Германии о «Няне» – роман И.С. Шмелева «Няня из Москвы» был запрещен в Германии после года продажи, как не отвечающий «немецкому духу»; запрещение продолжалась 3 месяца, потом тираж было разрешено вывезти в Швейцарию.
149
«Старый Валаам» – книга очерков И.С. Шмелева, переделанная из ранней книги «На скалах Валаама» (1897), издана книгопечатней преп. Иова Почаевского во Владимировой, 1936.
150
«Возрождение» – ежедневная, с 1936 года еженедельная газета, «орган русской национальной мысли», Париж (1925–1940), редакторы П.Б. Струве (1925–1927), Ю.Ф. Семенов (с 1927).
151
Джуджиев – Г.А. Джуджиев (1886–1971), полковник, участник Белого движения, член РОВС, директор библиотеки и книжного магазина издательства «Возрождение».
152
Стива – сын А.В. Карташева.
153
Ледяной дом» – глава из романа «Лето Господне», впервые опубликована в изд.: «Возрождение», 1938,11 февраля (№ 4118), с. 3, 6.
154
профессора Светлова. «Апологетика христианства» – протоиерей П.Л. Светлов (1861–1945), выпускник Московской Духовной академии, профессор богословия в Киевском университете, автор многих статей и книг по богословию, в том числе «Опыта изложения право – славно-христианского вероучения» (Киев, 1896, 1898). Критиковал схоластическое влияние в богословии, старался примирить религиозную веру и науку, стремился приобщить интеллигенцию к богословию.
155
Борис Иванович Сове (1900–1962), богослов, бакалавр литературы Оксфордского университета, выпускник и профессор Богословского института в Париже, читал лекции на православных богословских курсах, в храме Христа Спасителя в Аньере, Англо-русском содружестве, участвовал в создании Религиозно-философской академии, библиотекарь славянского отделения библиотеки Гельсинфорского университета.
156
Фаина Осиповна Ельяшевич – общественная деятельница, член правления общества «Быстрая помощь».
157
за мой рассказ – «Говение», написан в марте 1938 года, посвящен С.М.Серову, впервые напечатан в «Возрождении», 1938,25 марта (№ 4124).
158
«Иностранец» – неоконченный роман, начат 8 февраля 1938 года в Швейцарии, впервые напечатан в журнале «Русские записки», 1938, №№ 4,5.
159
«Русские записки» – общественно-политический и литературный журнал, Париж, Шанхай, 1937–1939, редактор П.Н. Милюков (с 1938 года).
160
уеду в Прагу – И.С. Шмелев уехал в Прагу из Цюриха 23 апреля 1938 года.
161
на Карпаты – И.С. Шмелев приехал в обитель преп. Иова Почаевского 5 мая 1938 года, 3–13 июня участвовал в праздновании 950-летия крещения Руси.
162
нансеновские волчьи билеты – так называемый «нансеновский паспорт», который имели русские эмигранты, по имени Ф. Нансена (1861–1931), знаменитого полярника, Верховного комиссара по беженским делам при Лиге Наций; в 1924 году его заменил Нансеновский комитет.
163
вечер – литературный вечер И.С. Шмелева в Праге был 24 апреля 1938 года.
164
уеду… на юг – с 26 августа 1938 года Шмелев жил с Серовым в Chalet des Rosiers, Menton-Garavan, на вилле кн. П.П.Волконского.
165
rue Boileau – в д. 91 И.С. Шмелев жил с 15 октября 1938 года до последних дней.
166
Зеелер – В.Ф. Зеелер (1874–1954), общественный деятель, журналист, литературный критик; друг И.С. Шмелева, автор статей и воспоминаний о нем, жил на rue Claude Lorrain, 16 е.
167
marche р St Cloud – рынок порта де Сен-Клу.
168
Оберже де Женес – Auberge du jennesse, юношеская организация, дома самообслуживания молодежи. Такой дом был в Фонтенбло, его посещал Ив Жантийом.
169
чешские адреса – И.С. Шмелев пишет Иву Жантийому в Прагу на адрес: М J. Gentilhomme u рапа Vaclava Pangrace с. 103 Pec pod Cerchovem p.p. TrhanovTchecoslovaque.
170
положение очень обостренное – вероятно, И.С. Шмелев имел в виду гражданскую войну в Испании, военные приготовления и маневры в Германии, ситуацию с судетскими немцами в Чехословакии.
171
S Genevieve – И.С. Шмелев хотел провести месяц в Русском доме в Сент-Женевьев-де-Буа в 30 километрах от Парижа, но через 16 дней вернулся в Париж «Русский дом» был основан 7 апреля 1927 года по инициативе кн. В.К. Мещерского.
172
Maison-Asile – дом приюта для пожилых людей в Сент-Женевьев-де-Буа.
173
ecrit en russe – фр.: – написано по-русски.
174
в занятиях – в 1939 году Ив Жантийом уехал в г. Le Mans, на математические курсы для подготовки в высшее учебное заведение.
175
день моего Ангела – 9 октября по н. ст. – преставление апостола и евангелиста Иоанна Богослова.
176
Carre Prime – на имя этого человека И. СШмелев пишет письма Иву Жантийому.
177
математика для тебя в радость – математику Ив Жантийом полюбил еще в Севрском лицее, учась у m-lle Felix, и впоследствии окончил математический факультет в Сорбонне.
178
товарищ Шуйский – см. Примечание 20.
179
бурса – бесплатное обучение с выплатой стипендии.
180
пишу маме о книгах – И.С. Шмелев писал Ю.А. Кутыриной 18. IX. 39 года: «Милая Юля, Ивику нужны книги, я достал денег, заезжай взять, – и купи непременно. Привет. Ваш Ив. Шмелев. Лучше всего заехать в воскресенье, завтра, часов 11–12, а то я, может быть, пройду к знакомым. То же и в понедельник, только до 11 часов утра, т. к надо будет поехать в югосл. (неразб.) за pension. И.Ш.
181
«Рождество» – глава из «Лета Господня», впервые опубликована в «Возрождении», 1940,5 января (№ 4217).
182
Мариша Д. работает в Тулузе бухгалтером – М.А. Деникина работала в течении 10 или 11 месяцев до оккупации Парижа у Ля те Корре.
183
Thiocol – лекарство от насморка.
184
«Сегодня» – независимая демократическая газета, Рига (1919–1940), редакторы Н.Г. Бережанский, М.И. Ганфман (1922–1934), Б.О. Харитон (с 1925),М.С. Мильруд.
185
«Рождество» – под названием «Божья милость. Из детских воспоминаний» опубликовано в изд.: «Сегодня» 1940,14 января (№ 13).
186
Р. Кандрейя – Ревекка Бернгардовна Кандрейя, переводчица и друг И.С. Шмелева.
187
в Испании – имеется в виду испанская война 1931–1939 годов; Гер мания и Италия в 1936 году оказывали помощь испанскому фашизму, с 1939 года в стране установился режим генерала Франко.
188
Пушкин… заявил – письмо А.С. Пушкина П.Я. Чаадаеву от 19 октября 1836 года.
189
по Ключевскому – В.О. Ключевский (1841–1911), историк, профессор Московской Духовной академии и Московского университета, автор многих трудов, в том числе знаменитого «Курса русской истории».
190
«открытое письмо» – L Lubimof. Considerations surl’histoire russe. – «Возрождение», 1940,16 февраля (№ 4223). И.С. Шмелев послал Л.Д. Любимову 17 февраля открытку: «Дорогой Лев Дмитриевич, отлично, крепко, метко ответили на злостную клевету о России – достойно всыпали «лавровому» хаму. Жму руку. Ив. Шмелев». Слово «хаму» зачеркнуто, и карандашом надписано над ним «невежде». А также: «Сорвалось крепкое словечко, и потому и послал почтой. Ив. Шм.» (РГАЛИ, ф. 1447, оп. 1,ед. хр. 23).
191
Шарль Моррас (1868–1952), французский поэт и публицист, с 1908 года глава журнала «Action Francaise», представитель т. н. «романской школы», провозгласившей лозунг национального ренессанса.
192
«Action Francaise»-политический журнал, выходит с 1908 года, орган интегрального национализма, наиболее читаемый журнал по национальной пропаганде.
193
Лев Дмитриевич Любимов (1902–1976), журналист, историк, мемуарист, искусствовед, в эмиграции – с 1919 по 1948 год, сотрудничал в эмигрантской печати и французских газетах Вернулся в Россию, издал здесь ряд книг и статей.
194
Старший Пастак – Исаак Абрамович Пастак (1894–1965), эмигрант из крымских караимов, жил в Вирофле, работал на предприятиях Трюфо в Версале, награжден орденом Почетного легиона за достижения в области химии, доктор химических наук, вице-председатель Общества русских химиков во Франции, автор нескольких книг.
195
Высокого Пастака – младший брат Исаака, Себастьян, также живший в Вирофле и работавший на предприятиях Трюфо в Версале; заботился о старшем брате.
196
ecole politechnique – была создана в 1794 году по инициативе Монда и Карно под именем «Центральная школа общественных работ», свое имя получила в 1795 году. Вначале гражданское, потом, при Наполеоне, военное высшее учебное заведение, подчинено военному министерству. Занятия отличаются высоким научным уровнем (математика, физика, химия).
197
боли желудка – с 1909 года И.С. Шмелев страдал язвой двенадцатиперстной кишки.
198
узнал, где ты – с 1940 года Ив Жантийом проходил военную службу – сначала в г. Фонтенбло одну-две недели, а потом был отправлен на юг Франции, сначала в г. Тарб, а потом Лурд.
199
Кукловский – один из знакомых Шмелева, знакомство не позднее 1934 года.
200
присяжный поверенный Трахтеров – О.С. Трахтеров, присяжный поверенный округа Петербургской судебной палаты, глава Союза русских адвокатов в Париже. Автор книги «Мысли и тревоги». Погиб в Освенциме.
201
сын – А.О. Трахтеров (ок.1909–1940), артиллерист, похоронен на военном кладбище Бетанкур, г. Монбейло.
202
Бельфор – город на востоке Франции.
203
над романом – роман «Лето Господне»
204
bucheron – фр.: дровосек Из Лурда Ив Жантийом был направлен в заброшенную деревню Villars-de-Bois, где он работал дровосеком; эта служба уже не считалась военной.
205
sanoqyl – зубная паста.
206
Титов – по устным воспоминаниям Ива Жантийома, русский эмигрант, хороший знакомый И.С. Шмелева, работал в учреждении, где изготовлялись разные лекарства.
207
cellucrine – лекарство.
208
Лючи – вероятно, Lucienne Lecomte (р.1920), первая жена Ива Жантийома; И.С. Шмелев был ее крестным отцом.