Онлайн книга
Примечания книги
1
Впервые была напечатана в западногерманском журнале «Штерн» в 1962 г. На русском языке опубликована в «Неделе» в 1989 г.
2
Постскриптум 1989 года: «А все-таки хорошо, если бы у нас были такие магазины, как „Галери де Лафайет“». – Е. Е.
3
Я прабабушка (англ.).
4
…так много апельсинов? (англ.)
5
Из местного… (англ.)
6
Открывай для себя собственную страну (англ.).
7
Магазин (англ.).
8
«Пастуший пирог» – картофельная запеканка с мясным фаршем и луком (англ.).
9
Мне кажется… из Гульрипши (англ.).
10
Мы называем это «ватерклозет» (англ.).
11
Достаточно… (англ.)
12
«Прескотт Спаркс и сыновья. Изготовлено в Англии 1891» (англ.).
13
Я не еврейка (англ.).
14
…вместе, я обещаю (англ.).
15
Биение сердца (англ.).
16
Итальянская закуска – жаренные в масле цветы тыквы.
17
Товарищ поэт, немедленно в советское посольство! (исп.)
18
С настоящим бородачом, вооруженным до зубов (исп.).
19
Дедушка (исп.).
20
Выпьем (абх.).
21
Вердеоливо (исп. verde olivo) – цвета зеленых оливок.
22
Статьи, помеченные звездочкой, взяты из личного архива Ю. Нехорошева.
Автор книги - Евгений Евтушенко
Евге́ний Алекса́ндрович Евтуше́нко (фамилия при рождении Гангнус, род. 18 июля 1932, Нижнеудинск, Иркутская область) - советский и российский поэт, прозаик, публицист, режиссёр, сценарист, актёр.
Отец Евгения Евтушенко - геолог и поэт-любитель А.Р.Гангнус (1910-1976).
В 1944 г., по возвращении из эвакуации со станции Зима в Москву, мать поэта, З.Е.Евтушенко, поменяла фамилию сына на свою девичью (об этом - в поэме "Мама и нейтронная бомба") - при оформлении документов для смены фамилии была сознательно допущена ошибка в дате рождения: ...