Онлайн книга
Примечания книги
1
Кадровая служба – подразделение в организации, функционал которого заключается в оформлении приёма, перевода и увольнения сотрудников. Также данная служба может выполнять и другие функции, связанные с персоналом Компании.
2
Отдел кадров – то же, что Кадровая служба.
3
Так называют некоторые руководители Кадровой службы сотрудников, которые не оправдывают ожидания по степени послушания.
4
Игра слов – в СССР «Отдел по борьбе с бандитизмом». В организации же Отдел по работе с персоналом.
5
Из стихотворения С. Михалкова «А что у вас?»
6
HR-ры, HR, Human resources – в переводе с английского языка «человеческие ресурсы». Речь о специалистах в этой области, они отвечают в Компании за персонал, это такие сферы, как подбор, оценка, приём, переводы, увольнения, обучение и т. д.
7
Гуманизм – это прогрессивная жизненная позиция, основанная на человеческих и других естественных ценностей.
8
Бренд Работодателя – совокупность усилий Компании с существующими и потенциальными сотрудниками, которое делает её привлекательным местом работы, а также активное управление имиджем Компании.
9
Другие подразделения, участвующие в проекте (делопроизводители, юристы, сотрудницы ресепшен и т. д.)
10
Иосиф Александрович Бродский (1940–1996) – русский и американский поэт, эссеист, драматург, переводчик, лауреат Нобелевской премии по литературе.
11
Тимати – Тимур Ильдарович Юнусов, более известный как Тимати – российский исполнитель, музыкальный продюсер, актер и т. д.
12
Топ-менеджер – это руководитель организации высшего уровня, которые ежедневно несут ответственность за эффективное управление этой организацией.
13
Решение Работодателя об увольнении признано Судом незаконным.
14
Кэжуал (англ. Casual) – повседневный стиль одежды с акцентом на удобство и практичность.
15
Департамент по работе с персоналом. «По борьбе с персоналом» – игра слов. В СССР «Отдел по борьбе с бандитизмом».
16
HR (сокращ.) – «человеческие ресурсы» в переводе с англ. Сотрудники в организации, отвечающие за персонал. Работают в час ти подбора, приёма, адаптации, обучения, развития, переводов, карьерного планирования, увольнения персонала. В некоторых организациях функции HR ограничены.
17
Тренер – специалист по обучению и развитию взрослых людей в организации с целью улучшения их профессиональных навыков. Тренер работает с группой.
18
Коуч – специалист по развитию людей, работает индивидуально.
19
Оценка по компетенциям – процесс оценивания сотрудников компании по определённым критериям, включающим способности, мотивацию, знания, умения, навыки. Используется как дополнение к оценке деятельности Работника.
20
Коуч-сессия – занятие с коучем.
21
Тренинг командообразования – форма тренинга для создания команды в коллективе и улучшения отношений сотрудников между собой.
22
Персональщики – в народе так называют специалистов HR, в отделах по работе с персоналом.
23
Герой В. Гафта рвёт бумажки и бросает с этими словами. Фильм «О бедном гусаре замолвите слово». Режиссёр Э. Рязанов.
24
Юмореска «Случай в самолёте» по ТНТ. Актёры: Денис Косяков и Илья Соболев.
25
Вербализованные – высказанные, проговоренные.
26
Кадровое или рекрутинговое агентство – посредник на рынке труда, организация, оказывающая услуги Работодателям по поиску и подбору персонала и/или оказывающая услуги соискателям по поиску работы и трудоустройству, а также другие сопутствующие услуги.
27
Из песни Аллы Пугачёвой «Айсберг».
28
Третий закон И. Ньютона.
29
Из фильма «Брат».
30
Аутсорсинг – использование внешнего источника и/или ресурса через договорные отношения для обслуживания внутренних бизнес-процессов Компании.
31
Из фильма «Ирония судьбы, или С лёгким паром».
32
«Авгиевы конюшни» – из древнегреческой мифологии. Герой Геракл (римск. Геркулес) однажды вычистил обширные конюшни царя Авгия, которые не чистились 30 лет.
33
Посттренинг – это форма тренировки навыков сотрудников после обучения.
34
Фрилансер – это свободный Работник, частный специалист, который может одновременно выполнять заказы для разных клиентов.
35
Тренинговая компания – организация, которая предоставляет на рынке услуги по обучению сотрудников.
36
Ресурс для поиска работы и кандидатов через интернет.
37
Работник обязан предупредить Работодателя о своём уходе не позднее 2 недель до даты увольнения. Статья 80 Трудового Кодекса Российской Федерации.
38
Цитата Б.Н. Ельцина и одной из героинь фильма «Большая перемена».
39
Согласно ФЗ «О персональных данных».
40
Из стихотворения советского поэта Михаила Светлова «Гренада» (1926 год).
41
Сотрудники и руководитель Отдела по работе с персоналом в коммерческой организации.
42
Пушкин А.С. «Сказка о рыбаке и рыбке».
43
Выводы основаны на отчётах компании из открытых источников.
44
Антиподы – персонажи сказки Л. Кэрролла «Алиса в стране Чудес».
45
Рекрутер – специалист по подбору персонала, он отсматривает резюме кандидатов, осуществляет предварительное собеседование по телефону, встречается с кандидатом, прежде чем его показать Заказчику.
46
М.М. Жванецкий.
47
«А всё-таки она вертится» – слова приписывают Галилео Галилею, а за научные убеждения к сожжению на костре приговорили Джордано Бруно.
48
Председатель Правления Банка.
49
Кейс, case – в переводе с английского «ситуация».
50
Реструктуризация – изменение структуры организации, оптимизация – выбор наилучшего варианта из возможных для достижения наибольшей эффективности какого-либо процесса, секвестирование – урезание, сокращение.
51
Епархия – область управления.
52
Консалтинг – это вид бизнес-консультирования.
53
Коучинг – это метод развития сотрудников.
54
Модерация – метод групповой дискуссии, мозговой штурм, в результате которого рождается групповое решение.
55
Цитата В.И. Ленина о революционной ситуации.
56
Тыва – автономная область Российской Федерации.
57
Ольхон – остров на озере Байкал в Иркутской области Российской Федерации.
58
Статус кво – это текущее или существующее положение.
59
См. фильм «Пришельцы».
60
В терминологии больших продаж сотрудник Компании, который призван снижать поток продавцов во внутрь путём отсеивания, он защищает босса от нежелательных контактов.
61
«Бабий Яр» Анатолий Кузнецов.
62
ГУЛАГ – Главное управление лагерей.
63
Лев Разгон – русский писатель, литературный критик, правозащитник. Узник ГУЛАГа.
64
Цитата из киношедевра «Место встречи изменить нельзя», режиссер С. Говорухин.
65
Солженицын Александр Исаевич – русский писатель, драматург, публицист, поэт, общественный и политический деятель. Лауреат Нобелевской премии по литературе.
66
«Винни Пух и все, все, все». А. Милн.
67
«12 стульев» И. Ильф, Е. Петров.
68
Марлезонский балет – балет в 16 актах, поставленный королём Франции Людовиком XIII. Крылатое выражение, основанное цитате из советского популярного кинофильма «Д’ Артаньян и три мушкетёра» и означающее, что это только начало, до конца ещё очень далеко. «Вторая часть Мрлезонского балета» означает неожиданное развитие какого-то события.
69
«Старший приказал» – цитата из популярного советского киношедевра «Место встречи изменить нельзя».
70
Реплика «Ручечника» из киношедевра «Место встречи изменить нельзя», режиссёр С. Говорухин.
71
Статья 81 ТК РФ пункт 5.
72
Народный фольклор таксиста дяди Миши, проживающего в городе Одессе, дай Бог ему здоровья и долгих лет.
73
Кассация – обжалование судебного решения в высшей судебной инстанции.
74
Апелляция – обжалование судебного решения в вышестоящий суд.
75
Методика СПИН – алгоритм задавания вопросов клиенту с целью выявления или формирования потребностей в покупке определённого товара или услуги. Автор: Нил Рэкхем. В России лицензированные тренинги продаёт Ideasea представительство Huthwaite.
76
Статьи 81, 178–180 ТК РФ.
77
Оффер – от англ. Job offer (джоб оффер), предложение о работе.
78
Дискриминация – (от лат. discriminatio – различение) – умаление прав какой-либо группы граждан.
79
Цитата из киношедевра «Место встречи изменить нельзя», режиссер С. Говорухин.
80
Увольнение Работника по соглашению сторон допускает статья 78 ТК РФ.
81
Закон о трёх колосках – неофициальное название Постановления от 07 августа 1932 года «Об охране имущества государственных предприятий…»
82
Процессуальное действие по ГПК.
83
Исковое заявление по восстановлению на работе рассматривается в присутствии Прокурора.
84
Определение Судьи – постановления Суда первой инстанции, которыми дело не разрешается по существу.
85
Подсудность – здесь речь идёт о территориальной подсудности, то есть о том, в какой Суд первой инстанции Истец может подать исковое заявление по данному делу.
86
Изменения в ГПК и ТК.
87
Цитата из киношедевра «Место встречи изменить нельзя», режиссер С. Говорухин.
88
Отзыв в Суде – документ, который может написать Ответчик для обозначения своей правовой позиции.
89
Списывается сумма по исполнительному листу со счёта должника безакцептно, то есть без одобрения с его стороны.
90
Цитата из кинофильма «Неуловимые мстители».
91
Вольтер – философ эпохи Просвещения.
92
В просторечии административное правонарушение.
93
Адьё (в простонаречии адью) – по-французски до свидания.
94
Юрий Поляков – советский российский писатель, главный редактор «Литературной газеты». Цитата из романа «Апофигей».
95
«Ящик Пандоры» – крылатое выражение из древнегреческой мифологии.
96
«Пролетариату нечего терять, кроме своих цепей» – В.И. Ленин.