Онлайн книга
Примечания книги
1
Се́дер (ивр. «порядок») – ритуальная трапеза в праздник Песах (еврейской Пасхи).
2
Хаса (ивр.) – листовой салат.
3
В Израиле в качестве местной валюты в период с 9 сентября 1952 года до 24 февраля 1980 года использовался израильский фунт, называвшийся также израильской лирой.
4
Машиах (ивр) – мессия.
5
Ладино – язык сефардов, возник в результате длительного проживания евреев в Испании.
6
Багрут (ивр) – аттестат зрелости.
7
Перевод с испанского Павла Грушко.
8
Благословен Ты, Господь Бог наш, Царь вселенной… (ивр).
9
Тот, Кто стоял за праотцов наших и за нас… (ивр.).
10
Пасхальная Агада́ – сборник молитв, благословений, комментариев к Торе и песен, прямо или косвенно связанных с темой Исхода из Египта и ритуалом праздника Песах. Чтение Пасхальной Агады в ночь праздника Песах (с 14 на 15 нисана) – обязательная часть седера.
11
Элиягу (рус. Илья-пророк) – во время пасхального седера в специально приготовленный бокал наливают вино в честь пророка Элиягу.
12
Во время пасхального седера открывают входную дверь для пророка Элиягу.
13
Миньян (ивр. счёт) – в иудаизме – кворум из десяти взрослых мужчин, необходимый для общественного богослужения и для ряда религиозных церемоний.
14
Мошав – сельскохозяйственный поселок.
15
Перевод с иврита Тамар Белицки.
Автор книги - Авраам Бен Иегошуа
ИЕХОШУ́А Аврахам Б. (родился в 1936 г., Иерусалим), израильский писатель. Лауреат Государственной премии Израиля (1995). Пишет на иврите. Сын Я‘акова Иехошуа (1905–?), автора книг о быте иерусалимских сефардов. Окончил в Иерусалиме гимназию и Еврейский университет. В 1963–67 гг. находился в Париже в качестве генерального секретаря Всемирного объединения еврейских студентов. С 1972 г. — старший преподаватель литературы на иврите в Хайфском университете.
Уже первые рассказы Иехошуа, печатавшиеся в 1957–59 гг. в «Масса» (литературное ...