Онлайн книга
Примечания книги
1
Ни один упоминаемый интернет-ресурс не является спонсором либо рекламодателем данной книги. Все ссылки и приводимые примеры служат лишь иллюстрацией практического опыта и не содержат рекомендаций к использованию того или иного ресурса. – Здесь и далее, если не указано иное, прим. авт.
2
Федеральный закон от 27.07.2006 № 152-ФЗ «О персональных данных», вступил в силу с 30 января 2007 г. В отдельных случаях была предусмотрена отсрочка в выполнении требований ФЗ до 1 января 2008 г. и 1 января 2010 г.
3
14 июля 2013 года вступил в силу Федеральный закон от 02.07.2013 № 162-ФЗ «О внесении изменений в закон Российской Федерации “О занятости населения в Российской Федерации” и отдельные законодательные акты Российской Федерации». Закон вводит запрет на распространение информации о свободных рабочих местах или вакантных должностях, содержащей ограничения по признакам:
• пола;
• расы;
• цвета кожи;
• национальности;
• языка;
• происхождения;
• имущественного, семейного, социального и должностного положения;
• возраста;
• места жительства;
• религии, убеждений, принадлежности или непринадлежности к общественным объединениям или каким-либо социальным группам.
Также под запрет попадают любые другие ограничения, указываемые в вакансиях, не имеющие отношения к деловым качествам работников (за исключением особых случаев, предусмотренных действующим законодательством РФ).
4
Для русскоязычных соискателей сайт называется ru.indeed.com
5
Поиск по базам данных с использованием логических операторов (символов). Свое название получил по фамилии Джорджа Буля (англ. George Boole; 1815–1864), английского математика и логика, который одним из первых всерьез заговорил о применении символического метода в логике.
6
LinkedIn основан в 2003 г., Facebook – в 2004 г.
7
«Профиль» или «профайл»? По-английски карточка с информацией о человеке в социальных сетях называется либо account (одно из значений в переводе – «клиент, заказчик»), либо profile – «профиль». Одно из значений слова «профиль» – совокупность каких-либо черт (словарь Ожегова). А краткая автобиография в социальных сетях есть не что иное, как совокупность всего приобретенного профессионального и жизненного опыта и знаний.
Правильно говорить «профиль». Профайл – американизм, который заменяет русское слово «профиль». Он проник в язык только потому, что очень долгое время многие социальные сети не были переведены на русский, и мы привыкли употреблять словосочетание user profile вместо «профиль пользователя».
8
QR-код (англ. quick response – быстрый отклик) – это двухмерный штрихкод (бар-код), предоставляющий информацию для быстрого ее распознавания с помощью камеры на мобильном телефоне. При помощи QR-кода можно закодировать любую информацию: текст, номер телефона, ссылку на сайт или визитную карточку и т. п.
9
Проведенное в 2013 г. исследование в московских вузах показало, что лишь 10 % от числа опрошенных студентов и выпускников в возрасте от 18 до 24 лет ведут активную работу в профессиональных социальных сетях. 29 % имеют профиль, но редко его обновляют; 30 % не видят смысла регистрироваться на подобных сайтах, а 31 % вообще не знают, что такое социальные профессиональные сети.
10
В среде профессионалов кадрового рынка принята следующая классификация представителей различных поколений: поколение беби-бумеров (1943–1963 г. р.); поколение Х /«Неизвестное поколение» (1963–1983 г.р.); поколение Y /«Поколение Миллениума» (1983–2003 г. р.); поколение Z (c 2000 г. р.). Следует иметь в виду, что годы рождения указаны ориентировочно (плюс-минус два-три года).
11
BTL (от англ. below-the-line – под чертой) – комплекс маркетинговых коммуникаций, отличающихся от прямой рекламы ATL (от англ. above-the-line) уровнем воздействия на потребителей и выбором средств воздействия на целевую аудиторию. – Прим. ред.
12
Употребляя профессиональные термины на иностранном языке, убедитесь, что кандидат понимает вас правильно. В противном случае вы не получите корректного ответа на свой вопрос, а кандидат может счесть вас высокомерным собеседником.
13
Необходимо различать два значения русского слова «рекомендация», используемого в рекрутинговой терминологии. В одном случае имеется в виду упоминание кого-то, кто может соответствовать требованиям к позиции, – здесь аналог английского слова referrals. В другом случае, когда речь идет о сборе отзывов на кандидата, прошедшего несколько этапов интервью, подразумевается английский аналог reference check.
14
Понятие «группа лиц» используется в значении понятия, определенного статьей 9 Федерального закона «О защите конкуренции» № 135-ФЗ от 26.07.2006 г.
15
О порядке отзыва согласия из ФЗ «О персональных данных» (№ 152-ФЗ): «…в случае отзыва субъектом персональных данных согласия на обработку своих персональных данных оператор обязан прекратить обработку персональных данных и уничтожить персональные данные в срок, не превышающий трех рабочих дней с даты поступления указанного отзыва, если иное не предусмотрено соглашением между оператором и субъектом персональных данных. Об уничтожении персональных данных оператор обязан уведомить субъекта персональных данных». Подлинник указанного отзыва, подписанный субъектом персональных данных, может быть представлен в любой офис компании «Название организации».
16
По данным comScore Data Gem (www.comscoredatamine.com)
17
По данным GlobalWebIndex (www.globalwebindex.net)