Онлайн книга
Примечания книги
1
Речь идет о Вэнс Хайд (1922–2012) — матери Кэтрин Райан Хайд. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Лос-Анджелес.
3
Чарлз Понци (1882–1949) — итальянский «пирамидостроитель», основатель «схемы Понци». В юношестве эмигрировал в США, создав одну из самых хитроумных и оригинальных финансовых пирамид, которая потом была названа в его честь.
4
Наблюдательного пункта.
5
Laser Lounge — международная сеть клиник лазерной эпиляции и косметологии.
6
Название автомагистрали в Калифорнии, севернее города Атаскадеро.
7
Около 130 килограммов.
8
Тридцать градусов по шкале Фаренгейта, распространенной в США, соответствуют примерно минус одному градусу по шкале Цельсия.
9
Довольно популярное (с 1960-х гг.) американское разговорное выражение, означающее «Ни за что!», «Даже не думай!»; происхождение его неясно, оно не связано с конкретным именем.
10
Kmart — сеть розничных магазинов в США, торгующих промышленными товарами.
11
Блюдо испанской и мексиканской кухни, вид жаркого со специями.
12
Джеймс Байрон Дин (1931–1955) — американский актер, исполнитель главных ролей в трех кинофильмах («К востоку от рая», «Бунтарь без причины» и «Гигант»), которые вышли в год его смерти. В этих картинах молодой актер представил сложный образ молодого человека с душевными терзаниями, запинающейся речью и пробуждающейся чувственностью.
13
Аллюзия на песню «Brilliant Boy» американской рок-группы «The Rentals», популярной в середине 1990-х гг.
14
Телесериал по одноименному роману (1968) Ричарда Хукера (наст. имя. Ричард Хорбергер; 1924–1997), рассказывающий о работе врачей в полевом госпитале во время войны в Корее.
15
Чуть меньше 2,3 килограмма.
16
Конвей Твитти (наст. имя Гарольд Ллойд Дженкинс, 1933–1993) — американский певец и композитор, один из наиболее популярных исполнителей кантри в 1970–80-е гг.
17
Сорта пива.
18
Рэнди Трэвис (р. 1959) — знаменитый американский музыкант-исполнитель песен в стиле кантри и актер, обладатель множества музыкальных наград.
19
Рубен — мирской вариант ветхозаветного имени Рувим. Святой праотец Рувим — старший сын Иакова и Лии (Бытие, 29:32).
20
25 миль в час, чуть больше 40 километров в час.
21
Город в центральной части штата Калифорния, административный центр одноименного округа.
22
Международная сеть ресторанов быстрого питания.
23
Мексиканское блюдо, состоящее из пшеничной лепешки, в которую завернута разнообразная начинка.
24
Общественный колледж в округе Сан-Луис-Обиспо.
25
Ross for Boss — слоган в поддержку Росса Перо, кандидата в президенты США от Реформистской партии («третья партия», с точки зрения демократов и республиканцев) на выборах 1992 г.
26
Названия магазинов.
27
Marin County — округ Марин, к северу от Сан-Франциско.
28
Почти 178 сантиметров.
29
Чуть больше 18 килограммов (лишнего веса).
30
Чуть более полутора метров.
31
Менее 55 килограммов.
32
Остров в заливе Сан-Франциско, штат Калифорния. На острове находилась тюрьма особого режима для опасных преступников и тех, кто совершал попытки побега из предыдущих мест заключения. В настоящее время тюрьма расформирована, остров превращен в музей. Город Саусалито находится на северном берегу залива.
33
Шведская частная судоходная компания по перевозке грузов (главным образом, автомобилей и грузовиков).
34
Знаменитый игрок в американский футбол и бейсбол, спортивный комментатор, ведущий телешоу и киноактер. Имя его занесено в Залы славы студенческого и профессионального футбола США.
35
Аллюзия на название романа Роберта Уайлдера (1901–1974) и фильма Дугласа Сирка (1897–1987) «Слова, написанные на ветру».
36
Часть одного из пяти округов Нью-Йорка, известная как наиболее неблагоприятный (по распространению преступности) район, заселенный семьями с низким уровнем дохода, в основном афроамериканцами.
37
Чуть больше 3,6 килограмма.
38
То есть номер с бесплатными входящими звонками.
39
Речь идет о собраниях в обществах, помогающих излечиться от алкоголизма.
40
Восклицание игрока, первым заполнившего карточку в игре «Бинго», разновидности лото. «Бинго!» также иногда употребляют в значении «Эврика!».
41
Небольшой город в штате Калифорния.
42
Дочь президента Клинтона.
43
Национальный Молл — комплекс памятников и музеев в историческом центре Вашингтона. В плане Молл имеет форму креста, в центре которого находится монумент Вашингтона, на севере — Белый дом, на востоке — Капитолий, на юге — памятник Томасу Джефферсону, а на западе — памятник Аврааму Линкольну. Между ними располагаются парки и музеи, в том числе музейный комплекс Смитсоновского института.
44
Стена Мемориала ветеранов войны во Вьетнаме.
45
Более 91 килограмма.
46
Примерно в полуметре.
47
Телефонный код федерального округа Колумбия, Вашингтона.
48
Более 48 километров.