Онлайн книга
Примечания книги
1
Мадам, месье, пожалуйста (фр.).
2
Чатни — индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа. (Здесь и далее примеч. пер.)
3
Мармит — подогревательный шкаф на пару в столовых и ресторанах.
4
Гумбо — суп из стручков бамии.
5
АНГЭЛКОМ — Ангильская электрическая компания.
6
«Добро пожаловать на Ангилью» (нем.).
7
Марта Стюарт — знаменитая американка, заработавшая многомиллионное состояние на кулинарных рецептах и советах относительно того, как украшать жилище и развлекать гостей.
8
Маракас — ударный инструмент в эстрадном оркестре.
9
Глаз шторма — область безоблачного затишья в центре тропического циклона диаметром 20–30 км, а иногда и до 60 км, тогда как кругом бушуют штормовые ветры, ливни и грозы. Образование глаза бури связано с нисходящим движением теплого и сухого воздуха в центре циклонов.