Примечания книги Уилл Грейсон, Уилл Грейсон. Автор книги Дэвид Левитан, Джон Майкл Грин

Онлайн книга

Книга Уилл Грейсон, Уилл Грейсон
Одной холодной ночью в самом неожиданном уголке Чикаго вот-вот должны встретиться два подростка. Обоих зовут Уилл Грейсон, и это судьбоносное столкновение изменит их жизнь и поведет по новому и удивительному пути к романтическим порывам и созданию самого потрясного школьного мюзикла на свете. Веселая, трогательная и поучительная история Джона Грина и Дэвида Левитана пронизана душевностью и юмором, благодаря которым оба писателя завоевали любовь многочисленных поклонников.

Примечания книги

1

Имя Тайни созвучно с английским словом «tiny», то есть «крошечный». – Примеч. перев.

2

То есть знак позора. Вышитую алыми нитками букву «А» (сокращение от «адюльтер») пуритане Новой Англии обязывали носить на одежде всю жизнь женщин, обвиненных в супружеской измене. (См. роман «Алая буква» Натаниеля Готорна.) – Примеч. ред.

3

Ничего (исп.). – Примеч. перев.

4

Задницы (фр.). – Примеч. перев.

5

«Рэнсид» (англ. Rancid) – калифорнийская рок-группа, видные представители панк-рока 1990-х. – Примеч. ред.

6

«Год чудес» (лат.). – Примеч. перев.

7

Надежда (англ.). – Примеч. перев.

8

Английский суффикс, образующий прилагательные от существительных и имеющий значение отсутствия признака. Таким образом, буквы на пальцах обеих рук складываются в слово hopeless – «безнадежный». В данном случае «hopeless» можно перевести и как «неисправимый». – Примеч. перев.

9

Оригинальное название группы – Maybe Dead Cats – переводится как «Возможно, мертвые коты». – Примеч. перев.

10

«Рука об руку» (исп.). – Примеч. перев.

11

Имеется в виду покрытый синим мехом вымышленный кукольный персонаж в телешоу «Улица Сезам». – Примеч. ред.

12

Бизарро – вымышленный персонаж вселенной комиксов популярнейшего американского издательства DC Comics. – Примеч. перев.

13

Имеется в виду придуманное и производимое американской пекарней Hostess Brands пирожное – золотой бисквит с кремовым наполнителем. – Примеч. ред.

14

Андерсон Купер (р. 1967) – американский репортер и телеведущий, гомосексуалист. – Примеч. ред.

15

По-английски лучи – rays, в – in, так обыгрывается расклад Rays-in – Рейс-ин, – который трансформируется в созвучное raisin – изюм. – Примеч. ред.

16

«Где-то над радугой» (англ. Over The Rainbow) – классическая поп-баллада, написанная Гарольдом Арленом на стихи Эдгара Харбурга специально для мюзикла 1939 г. «Волшебник страны Оз». – Примеч. ред.

17

«Эл-си-ди Саундсистем» (англ. LCD Soundsystem) – играющий музыку на стыке постпанка и диско проект американского музыканта, продюсера и диджея Джеймса Мерфи. – Примеч. ред.

18

Дагаут – место со скамейками под навесом на краю бейсбольного поля, где во время матча находятся игроки, не принимающие участия в игре в данный момент, запасные игроки, тренер. – Примеч. ред.

19

Иннинг – отрезок бейсбольного матча, во время которого команды по разу играют в защите и нападении. – Примеч. ред.

20

«Пепто-бисмол» (англ. Pepto Bismol) – продающийся только на территории США и Канады лекарственный препарат для лечения диареи, расстройства и несварения желудка. – Примеч. ред.

21

Смор – традиционный американский десерт, который готовится из зефира, крекеров и нескольких кусочков шоколада. Смор традиционно едят в американских детских лагерях по вечерам у костра, наподобие того, как в наших лагерях дети едят печеную картошку. – Примеч. ред.

22

Тайт-энд – позиция игрока в американском футболе, крайний линейный. – Примеч. ред.

23

Здесь символически персонофицируются «половинки» американской компании «Аберкромби энд Фитч» (англ. Abercrombie & Fitch) – производителя яркой, дерзкой, запоминающейся молодежной одежды. – Примеч. ред.

Автор книги - Дэвид Левитан

Дэвид Левитан

Дэвид Левитан (David Levithan)
Американский писатель и редактор.
Псевдоним - David Van Etten.
Родился 7 сентября 1972; Short Hills (Нью Джерси). Окончил университет Брауна (Brown University). Его первая книга Boy Meets Boy была опубликована в 2003 году. Он продолжает работать как в качестве редактора, так и в качестве писателя. В одном интервью он сказал - "Я люблю работу редактора точно так же, если не больше, чем писателя". Первая совместная работа Левитана с автором Рейчелом Коном (Rachel Cohn) - Nick and Norah's Infinite Playlist ...

Автор книги - Джон Майкл Грин

Джон Майкл Грин

Джон Грин (John Green) родился 24 августа 1977 года в Индианаполисе (США). В 2005 году вышел его дебютный роман Looking for Alaska, который был удостоен премии 2006 Michael L. Printz Award (presented by the American Library Association) и права на экранизацию которого были куплены кинокомпанией Paramount. Роман Paper Towns стал бестселлером New York Times.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация