Онлайн книга
Примечания книги
1
Мать (ucп.).
2
Девять (ucп.).
3
Шпигат – отверстие в фальшборте судна для удаления воды с палубы за борт.
4
Gotterdammerung– здесь: «Гибель богов», опера Р. Вагнера (1874).
5
Shivah– неделя траура после смерти.
6
«Мейфлауэр» – корабль, на котором группа английских переселенцев-пуритан прибыла в 1620 г. в Северную Америку и основала поселение Новый Плимут, положившее начало колониям Новой Англии.
7
Хоффа, Джеймс Риддл (1913 – 1975?) – профсоюзный деятель; в 1975 г. бесследно исчез и считается убитым.
8
Стикбол – упрощенная форма бейсбола, уличная игра.
9
13 марта 1964 г. в благополучном нью-йоркском районе Куинс на К. Дженовезе, возвращавшуюся домой в 3 часа ночи, трижды нападал преступник и раз за разом наносил ей удары ножом. На суде выяснилось, что свидетелями преступления были 37 человек и ни один из них ей не помог. Свое равнодушие они объясняли по-разному, во все считали, что их это происшествие не касалось
10
Я не говорю по-английски (фр.).
11
Берч Джон – капитан, убитый в 1945 г. китайскими коммунистами. Его именем названа праворадикальная ультраконсервативная организация в США.
12
АКН – Администрация по контролю за соблюдением законов о наркотиках.
13
Гоэт – колдун у древних греков, которому помогают злые духи и демоны.
14
Яйца (груб.ucп.).
15
Глупец (ucп.).
16
Еврейская голова.
17
Основное блюдо (фр.).
18
Мартин Куин (1927 – 1987) – известный американский телепродюсер.
19
Иезекииль – пророк в Ветхом Завете.
20
Браун Вернер фон (1912 – 1977) – немецкий конструктор ракет, с 1945 г. работал в США.
Автор книги - Рид Фаррел Коулмен
Рид Фаррел Коулмен (анг. Reed Farrel Coleman)
Американский писатель и поэт.
Печатается также как Тони Спиноза (Tony Spinosa).
Рид Фаррел Коулмен родился 29 марта 1956 года в Бруклине (Нью-Йорк) в еврейской семье. Он был младшим из трёх братьев. Имя Рид ему дали в честь актёра второсортных фильмов Рида Хадли, имя Фаррел по еврейской традиции получил в память умершего родственника. Позже Рид ...