Онлайн книга
Примечания книги
1
ФДР — скоростная магистраль на восточном краю Манхэттена, названная в честь президента Франклина Делано Рузвельта.
2
Вертмюллер Лина — современный итальянский кинорежиссер.
3
Менкен Генри Луис (1880—1956) — американский журналист, лингвист, критик.
4
Речь идет об убийстве Джона Леннона, которое в 1980 году совершил его неуравновешенный поклонник Джек Чапмен. Леннон жил в доме «Дакота», выходящем к Центральному парку.
5
Галахад — один из двенадцати рыцарей Круглого стола короля Артура.
6
Джимми Бреслип помог разоблачить серийного убийцу Дэвида Берковица, который оставлял на месте преступлений письма за подписью «Сын Сэма». Вудвард и Бернстайн — знаменитые американские журналисты, с помощью анонимного источника под псевдонимом Глубокая Глотка положившие начало «уотергейтскому скандалу», который заставил уйти в отставку президента Никсона.
7
Бивис и Батхед — рисованные персонажи мультиков, отвязные хулиганистые типы.
8
Берни Гетц — житель Нью-Йорка, который в 1993 году, опасаясь стать жертвой нападения черных хулиганов, открыл по ним огонь в вагоне метро.
9
Джекил и Хайд — две противоположных стороны доброй и злой личности в повести P.Л.Стивенсона.
10
Джонстаун — поселение в джунглях Гвианы, где в 80-х годах около тысячи сектантов по наущению своего духовного отца совершили акт массового самоубийства.
11
Бедфорд-Стайвесант — район в Бруклине, населенный преимущественно афроамериканцами и пользующийся дурной славой.
12
Об истории с Гетцем шла речь в одном из предыдущих примечаний. Через несколько лет после того, как он стал отстреливаться в вагоне метро от группы черных подростков-хулиганов, один из них, получивший инвалидность, подал на него в суд, требуя в виде компенсации за увечье огромную сумму.
13
Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и оружия.
14
В небольшом местечке Вако агенты бюро окружили здание, в котором скрывались вооруженные сторонники тоталитарной секты «Ветвь Давидова», и предложили им сложить оружие. В ходе штурма, последовавшего после отказа сдаться, здание сгорело и погибло много людей.
15
В многообразии едины! (лат.) Девиз США.
16
«Федерал экспресс» — федеральная служба доставки.
17
104 градуса по Фаренгейту равняются 40 градусам по Цельсию.
18
Папаша Уорбакс — персонаж комиксов, богатый бизнесмен, удочеривший сиротку Энни.
19
Национальная стрелковая ассоциация — общественная организация, основанная в 1871 году, объединяющая владельцев оружия.
20
Вторая поправка к Конституции США говорит о праве граждан владеть оружием.
21
В 1937 году на военно-морской базе США в Лейкхерсте при посадке взорвался знаменитый германский дирижабль «гинденбург».
22
Так проходит мирская слава (лат.).
Автор книги - Фрэнсис Пол Вилсон
Фрэнсис Пол Вилсон (Francis Paul Wilson, - F. Paul Wilson)
Американский писатель.
Литературные псевдонимы - Colin Andrews, Мэри Элизабет Мерфи Mary Elizabeth Murphy (with Mary Wilson 2).
Родился 17 мая 1946 и вырос в Нью-Джерси. В 1968 году окончил Джорджтаунский университет с дипломом врача, работал по специальности, одновременно публикуя рассказы в различных журналах. К настоящему времени на его счету полтора десятка романов, среди которых есть научная фантастика, романы ужасов и так называемые "медицинские триллеры". Наибольшей известностью ...