Онлайн книга
Примечания книги
1
Питер Стрингфеллоу — владелец крупнейшей лондонской сети казино и ночных клубов. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Один из «Кентерберийских рассказов» Джефри Чосера.
3
Почти 190 см.
4
Кои — декоративная порода карпов, выведенная в Японии. Обычно содержатся в маленьких садовых прудиках, поэтому не вырастают большими.
5
Номер автоматической службы сервиса, по которому можно получить сведения о поступивших звонках.
6
Уровень О (ordinary level) — обычный (низкий) уровень образовательных тестов, не дающий права поступления в университет.
7
Уровень А (advanced level) — экзамены, после успешной сдачи которых выдается свидетельство о среднем образовании высокого уровня, дающее право поступления в университет. Обычно сдаются после двух лет дополнительного обучения в средней школе (12-й—13-й классы).
8
Острый соус, приправа.
9
Меньше 160 см.
10
Современная английская рок-группа.
11
Так называют в Англии графства, окружающие Лондон.
12
Шутливое прозвище голландцев в Англии.
13
Post mortem — посмертно (лат.).
14
«Йоркский вестник» — английский каталог книжных издательств, где печатают аннотации на выпускаемые книги.
15
Картина В.В. Кандинского.
16
С булочной на Паддинг-Лейн в 1666 году начался самый известный и опустошительный пожар в истории Лондона.
17
Особый сорт печенья.
18
«Born to be wild» («Рожден быть диким») — всемирный гимн байкеров.
19
«У меня есть серебряная машина» — песня «металлической» рок-группы «Hawkwind».
20
Барри Шин — знаменитый в 80-е годы мотогонщик, неоднократный чемпион мира.
21
Эдмунд Дюлак (1882–1953) — английский художник-иллюстратор.
22
Из «Кентерберийских рассказов» Джефри Чосера.
23
В оригинале имя Гэртон (Hareton) происходит от англ.: Hare — заяц; Rock — скала, камень; Flint — кремень.
24
Марка краски для волос.
25
Мадам Аркати — медиум, героиня комедии Н. Коуарда «Неугомонный дух».
26
Дэвид Старки — историк, телеведущий.
27
Долины (англ. Dales) — местность на севере Англии.
28
Жорж Брак (1882–1963) — французский художник, считающийся наряду с П. Пикассо одним из основателей кубизма, автор множества декоративно-изящных композиций.
29
Эдвард Мунк (1863–1944) — норвежский живописец и график, один из основоположников экспрессионизма, посвятивший большинство своих работ сложностям человеческих взаимоотношений.
30
Пит Мондриан (1872–1944) — голландский живописец — абстракционист, создатель неопластицизма — абстрактных композиций из прямоугольных фигур, окрашенных в основные цвета спектра.
Автор книги - Линда Тэйлор
Линда Тэйлор - английская писательница. Работала в Лондоне в министерстве иностранных дел. По делам службы побывала в Анголе и Шри-Ланке, обучалась в Японии. По возвращении из этих командировок, она была приглашена в Оксфорд читать лекции по английскому языку. Одновременно с этим она преподавала в языковых школах для иностранных студентов в Оксфорде и в Лондоне. Сейчас писательница живет в графстве Кент, где она выросла, с мужем и маленьким сыном.
Ее первый роман "Читая между строк" (Reading Between the Lines) был опубликован в 1998 году. За эту работу ...