Онлайн книга
Примечания книги
1
Бэкдор (от англ. backdoor – «черный ход») – лазейка в коде, которую оставляет разработчик, для удаленного манипулирования разработанным им ПО, обычно в случае неуплаты за работы заказчиком. – Прим. пер.
2
Вредоносные программы, обладающие способностью к самостоятельному распространению через компьютерные сети. – Прим. пер.
3
Точки доступа к беспроводной сети, установленные нелегально и неподконтрольные сетевому администратору. Как правило, такие точки доступа используются для подключения к локальной сети предприятия в обход установленных правил безопасности. – Прим. пер.
4
Поиск и взлом беспроводных точек доступа с помощью переносного компьютера с беспроводным адаптером для получения несанкционированного доступа к сети. – Прим. пер.
5
Неофициальное название Республиканской партии. – Прим. пер.
6
Распределенная хакерская атака типа «отказ в обслуживании», когда на атакуемый сервер приходят запросы с многочисленных зараженных компьютеров, в результате чего сервер оказывается перегружен. – Прим. пер.
7
Флот, способный вести боевые действия в открытом море и совершать дальние походы. – Прим. пер.
8
Термин, обозначающий уязвимости системы, не известные разработчикам, то есть такие, на устранение которых у них было ноль дней. – Прим. пер.
9
В феврале 2014 г. Microsoft изменила название своего облачного хранилища на Microsoft OneDrive. – Прим. пер.
10
Программа, использующая конкретную уязвимость в программном или аппаратном обеспечении, с помощью которой можно получить несанкционированный доступ к системе или нарушить ее работу. – Прим. пер.
11
Фик Н. Морпехи. – М.: Олимп, Эксмо, 2008.
12
Книга Generation Kill была написана корреспондентом журнала Rolling Stone Эваном Райтом и вышла в США в 2008 г. – Прим. пер.
13
Американская сеть бюджетных супермаркетов. – Прим. пер.
14
Здесь обыгрывается название компании Target, которое можно перевести как мишень, цель. – Прим. пер.
15
Подразделение Министерства юстиции США. Обеспечивает деятельность федеральных судов, контроль над исполнением их приговоров и решений, занимается розыском и арестом федеральных преступников. – Прим. ред.
16
В медицине «пациент ноль» – тот, с кого начинается распространение эпидемии. – Прим. ред.
17
Фраза командира «Апполона-13» Джеймса Ловелла, которую он произнес после взрыва кислородного баллона, повредившего корпус служебного модуля космического корабля. – Прим. пер.
18
Массовое аварийное отключение электроэнергии. – Прим. пер.
19
Боевое крыло ХАМАС, названное в честь мусульманского проповедника Изз ад-Дина аль-Кассама. – Прим. ред.
20
Можно перевести как «смертельная цепь» или «последовательность атаки». – Прим. ред.
21
Бостонская оппозиционная организация, боровшаяся с колониальными (британскими) властями за самоопределение североамериканских колоний в XVIII в. – Прим. ред.