Онлайн книга
Примечания книги
1
В русском переводе — «Книга о атаке и обороне крепостей» (Императорская Академия Наук, Санкт-Петербург, Российская империя, 1744 г.) (здесь и далее — примечания редактора).
2
«Noblesse oblige» — французский фразеологизм, в переносном смысле — «честь обязывает» или «положение обязывает».
3
Речь, вероятно, идет о правителе и полководце Вуке Бранковиче, имя которого в народном сознании связано с предательством и поражением на Косовом поле.
4
Гусле — народный смычковый инструмент южных славян, одно- или двухструнный.
5
Сава Саванович — знаменитый сербский вампир, мельник по профессии, в существование которого и сегодня верят многие сербские крестьяне. По ряду сообщений, его последнее пробуждение — в городке Байина-Башта — пришлось на осень 2012-го года. Имя Савы Савановича часто упоминается в фольклоре и в произведениях сербских писателей.
6
Непереводимая игра слов. Измененное «Шмизлин» происходит от сербского «šmizla» (на современном городском сленге — «испорченная девушка из приличной семьи»).
7
Вероятно, речь идет о так называемой географической или немецкой миле (1 миля = 7,4 км).
8
Снова игра слов. «Сметау» произведено от сербского «smetati» — «беспокоить, мешать».
Автор книги - Мирьяна Новакович
Мирьяна Новакович (серб. Мирјана Новаковић, 28 апреля 1966 г., Белград, Югославия) — известная сербская писательница, один из виднейших представителей балканского постмодернизма. Новакович — обладатель престижных литературных наград, ее произведения переведены на многие европейские языки.
Литературная карьера Новакович началась со сборника рассказов «Дунайские апокрифы», опубликованного в 1996 году. Книга прошла практически незамеченной, отнюдь не предвещая той славы, которая обрушилась на нее спустя четыре года, когда увидел свет ее первый роман ...