Онлайн книга

Примечания книги
1
Дурной тон (фр.).
2
Галлюцинирования (фр.).
3
“Малоун умирающая” – отсылка к популярной ирландской песне, героиня которой, Молли Малоун, умирает от мучительной болезни. В Дублине установлен памятник Молли.
4
Букв: профессиональное искажение; здесь: печать профессии (фр.).
5
В русском переводе Д. Чекалова: “Вообще они не слишком прислушивались к себе, только когда состарились”.
6
Роман успеха (фр.).
7
Советчица (ит.).
8
Приблизительно: “Женщины еще воспринимают меня как мужика” (англ.).
9
Попова Н. И., Рубинчик О. Е. Анна Ахматова и Фонтанный дом. СПб., 2000.
10
Фраза “Сапоги выше Шекспира” возникла из пародийных текстов Достоевского. Ее стали приписывать Писареву.
Автор книги - Эллендея Проффер Тисли

Эллендея Проффер Тисли (англ. Ellendea Proffer Teasley; род. 1944) — американская писательница, издатель и переводчик русской литературы на английский язык.
Окончила Мэрилендский университет в Колледж-Парке в 1966 году и аспирантуру в Индианском университете. Тема докторской диссертации — творчество Михаила Булгакова. Была замужем за Карлом Проффером, вместе с которым в 1971 году основала издательство «Ардис», выпускавшее русскую литературу на английском и русском языках.
B 1989 году Эллендея Проффер получила премию Мак-Артура за свою работу ...