Примечания книги Я не Пань Цзиньлянь. Автор книги Лю Чжэньюнь

Онлайн книга

Книга Я не Пань Цзиньлянь
Сатирический роман Лю Чжэньюня "Я не Пань Цзиньлянь" (2012) является новейшим произведением одного из наиболее успешных китайских литераторов современности. Правдоискательство главной героини, на которую возвели напраслину, сравнив с легендарной распутницей Пань Цзиньлянь, приводит к невероятной цепочке событий, абсурдных и вместе с тем совершенно реалистичных. За внешней простотой языка автора скрывается отточенность стиля, характеризующегося оригинальной и остроумной образностью.

Примечания книги

1

Дословно имя Инъюн означает «доблестный, отважный».

2

Данное выражение встречается в классическом романе у Чэнъэня «Путешествие на Запад».

3

Денежная единица, 1/10 часть юаня.

4

Фамилия Дун совпадает со словом «понимать», а имя Сяньфа дословно означает «конституция».

5

Имя Чжэнъи дословно означает «справедливость».

6

Имя Вэйминь дословно означает «для народа».

7

Цифра «восемь» созвучна слову «процветать» и сулит богатство.

8

Имя Фубан дословно можно перевести как «богатая держава».

9

Героиня классического романа «Цветы сливы в золотой вазе», замужняя женщина, которая прославилась своими любовными похождениями и сладострастием.

10

Героиня пьесы Гуань Ханьцина «Обида Доу Э» (XIII в.), несправедливо обвиненная женщина.

11

Высший орган законодательной власти в КНР.

12

Здесь имеются в виду ворота Тяньаньмэнь, располагающиеся к северу от площади Тяньаньмэнь. Героиня путается из-за одинакового названия ворот и площади.

13

Имя «Цинлянь» дословно означает «честный», «неподкупный».

14

Героиня громкого судебного дела конца эпохи Цин, после которого были отрешены от должностей много чиновников, несправедливо признавших Сяо Байцай виновной в убийстве мужа.

15

Линь Бяо (1907–1971) — министр обороны и вице-премьер КНР.

16

Бюллетень государственных новостей, издаваемый агентством «Синьхуа» для служебного пользования.

17

Му — мера площади, соответствует 667 кв. м.

18

Бай Сучжэнь — героиня из легенды о Белой змейке, она совершенствовалась тысячу лет в змеином теле, прежде чем в облике девушки прийти в мир людей.

19

Нэчжа — буддо-даосское божество — драконоборец.

20

Троецарствие — период с 220 по 280 г., когда шла борьба между тремя различными государствами на территории Китая — Вэй, у и Шу.

21

Хунмэньский пир — метафора, означающая «пир со злым умыслом», истоки выражения уводят в историю Циньских времен и касаются отношений предводителей восставших Сян Юя и Лю Бана, оспаривавших друг у друга власть над Поднебесной.

22

Гора мечей — по буддийским преданиям, утыканная мечами гора в загробном мире, на которую бросают грешников.

23

Сунь Укун — Царь обезьян, известный по роману «Путешествие на Запад», как и Нэчжа, воплощает образ ловкача и обманщика.

24

Резиденция руководителей КНР в центре Пекина.

25

Имя Юцай дословно означает «одаренный».

26

Имя Цунмин дословно означает «умный».

27

Персик — символ долголетия.

28

Фамилия «Цзя» — дословно означает «фальшивый», а имя «Цунмин» — умный.

29

Древнекитайская воительница.

30

По звучанию данное имя совпадает со словом «тихий, спокойный».

31

Название масти в игре мацзян.

Автор книги - Лю Чжэньюнь

Лю Чжэньюнь

Лю Чжэньюнь (кит. трад. 劉震云, упр. 刘震云, пиньинь: Liú Zhènyún; род. в мае 1958) —— китайский писатель, яркий представитель неореализма, прозаик, профессор Института свободных искусств Китайского народного университета, член Национального комитета Союза писателей Китая, член Пекинской федерации молодёжи, Лауреат Литературной премии Дандай и Литературной премии Мао Дуня. Лю Чжэньюнь известен прежде всего своим тонким юмором, острыми наблюдениями городской жизни и ежедневных забот простых людей. ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация