Онлайн книга
Примечания книги
1
Бактриан – двугорбый верблюд.
2
Р. Киплинг. Баллада о царской шутке. Перевод А. Оношкович-Яцыны.
3
Папирус – здесь: африканское растение типа осоки.
4
Сукияки – блюдо национальной японской кухни – мясо, жаренное в сое с сахаром и приправами.
5
Ворвань – вытопленный жир морских животных.
6
Скопа – хищная птица отряда соколообразных, обитает у водоемов, питается рыбой.
7
Человек прямоходящий (лат.).
8
Да, это, пожалуй, правда (дат.).
9
Колдун. Иудейский мститель (искаж. фр.).
10
Назови свое имя!.. Ну же! Быстро! (искаж. фр., англ.)
11
Говорите ли вы на латыни? (ит.)
12
Нет, месье, к сожалению (фр.).
13
А, так вы говорите по-французски? (искаж. фр.)
14
Промашек (фр.).
15
Бесследное погружение (нем.).
16
Господин агент-оперативник (нем.).
17
Положение обязывает (фр.).
Автор книги - Пол Андерсон
Пол Уильям Андерсон (Poul William Anderson), США, 26.11.1926-31.07.2001
Амер. прозаик, один из ведущих авторов послевоен. НФ США. Использовал псевдонимы У. Сэндерс (Winston P. Sanders), Майкл Карагеорг (Караджордж) (Michael Karageorge), А. А. Крейг (A. A. Craig).
Пол У. Андерсон родился в 1926 году в Бристоле, штат Пенсильвания, в семье выходцев из Дании, чем и объясняется нетипичное для орфографии английского языка написание его первого имени – Poul.
Окончил ...