Онлайн книга
Примечания книги
1
Конечно, мой друг (фр.).
2
Царская водка (лат.).
3
Агорафобия – боязнь открытых пространств (площадей, широких улиц). (Здесь и далее примеч. ред.)
4
Привет, мой дорогой (фр.).
5
Семтекс – один из видов пластичной взрывчатки.
6
Святая кровь (англ.).
7
Бенилюкс – организация, представляющая собой политический, экономический и таможенный союз, включающий три монархии: Бельгию, Нидерланды и Люксембург.
8
На черно-желто-красном государственном флаге Бельгии изображен лев.
9
Опус Деи (Дело Божье – лат.) – организация католической церкви.
10
Ну конечно (фр.).
11
Но, дорогая (фр.).
12
Ваше здоровье, комиссар (фр.).
13
Конечно (фр.).
14
Но нет (фр.).
15
Оговорка (лат.).
16
Меры предосторожности? (фр.)
17
Не так ли? (фр.)
18
«Эстамин» – популярный ресторан в Брюгге.
19
Маленькие сестры Вифлеема (фр.).
20
Название ментоловых конфет, выпускаемых компанией Lofthouse of Fleetwood.
21
Возможно, имеется в виду героиня одноименного рассказа Ч. де Линта – необыкновенной красоты девушка Таллула.
22
О Фортуна, ты переменчива, как луна (лат.).
23
Лонглегз – длинные ноги (англ.).
24
Ф. Форсайт. День Шакала.
25
Образ действий (лат.).
Автор книги - Питер Аспе
Питер Аспе (нидерл. Pieter Aspe) – бельгийский писатель.Настоящее имя – Пьер Аспеслаг (нидерл. Pierre Aspeslag). Родился: 3 апреля 1953 г. в Брюгге. В 2014 году он живёт и работает в Бланкенберге. Аспе пишет детективные романы и к 2014 году написал уже более 35 книг. В Бельгии люди часто ассоциируют Аспе с бельгийском пивом "Дювeль" (нидерл. Duvel), потому что он частo пьёт этот сорт пива.
Питер Аспе учил латынь и естественные науки в Брюгге. После окончания средней школы он поступил на факультет политических и социальных наук ...