Онлайн книга

Примечания книги
1
»Евреи не обслуживаются» (нем.). – Здесь и далее прим. перев.
2
Мама (нем.).
3
Шикса (идиш) – женщина нееврейской национальности.
4
Бар-митцва – торжественный обряд посвящения во взрослые члены синагоги 13-летнего мальчика, успешно прошедшего специальный курс изучения иудаизма.
5
Деревянная коробочка с окошком в крышке, в которую кладут кусочек пергамента со строчками из Ветхого Завета и именем бога, причем пергамент сворачивают так, чтобы имя бога было видно в окошечко. Мезузы по традиции прикрепляют на счастье к дверям еврейских домов.
6
Еврейский храмовый праздник, длящийся семь дней и отмечаемый зажжением ритуальных светильников – менор.
7
Немедленно (итал.).
8
А ваши родители? (фр.).
9
В пути (фр.).
10
Вы не говорите по-французски? (фр.).
11
Ну что ж (фр.).
12
Дерьмо (фр.).
13
Улитки, филе-миньон, салат а-ля Ницца.
14
Печенье с горьковатым миндальным ликером.
15
Я хочу умереть (итал.).
16
Американский журнал для замужних женщин.
17
Художественное училище при Лондонском университете, основанное в 1871 г. и названное в честь Феликса Слейда, филантропа и коллекционера произведений искусства.
18
Титул женщины, награжденной орденом Британской империи.
19
Фамилия двух братьев, Джеймса (1730–1794) и Роберта (1728–1792), английских архитекторов и дизайнеров мебели.
20
Стиль мебели, отличающийся неоклассической простотой и изяществом и получивший свое название по имени прославленного дизайнера Томаса Шератона (1751–1806).
21
Суп-пюре из картофеля с луком-пореем.
22
Мясо, запеченное в тесте.
23
Суп-пюре из фазана (фр.).
24
Тройная уха в горшочке (фр.).
25
Палтус в розовом шампанском (фр.).
26
Дикая утка с вишнями (фр.).
27
Горячий пирог с яблоками (фр.).
28
Печенье с лесной земляникой (фр.).
29
Омлет по-норвежски (фр.).
30
Мюзикл композитора Макдермотта, пользовавшийся необычайной популярностью в Америке, особенно в годы вьетнамской войны.
31
Сабра – еврей, родившийся на земле Израиля.
32
Я тебя помню (фр.).
33
»Лютес» – лучший и очень дорогой ресторан французской кухни в Нью-Йорке.
34
Мерзавец (фр.).
35
Недоумок (фр.).
36
Круг (итал.).
37
Я виноват (итал.).
38
Большой круг (итал.).